Bible Versions
Bible Books

Daniel 4:9 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: ਦਾਨੀ ਐਲ 4 : 9

  • ਉਸ
    usa
  • ਤੜਕੇ
    tarakee
  • ਭੋਜਨ
    bhoojana
  • ਆਇਆ
    aaiaa
  • ਭੇਟ
    bheeta
  • ਦਾਨ
    daana
  • ਬਿਰਛਾਂ
    birachaaim
  • ਬਦਲਾ
    badalaa
  • ਜਾਵੇਗਾ
    jaaveegaa
  • ਪਹਿਲਾਂ
    pahilaaim
  • ਚੱਲਣ
    calana
  • ਕੁਲ
    kula
  • ਆਤਮਾ
    aatamaa
  • ਭਰਾ
    bharaa
  • ਸਮਝੂ
    samajhuu
  • ਹੋਏ
    hooee
  • ਫੱਟੜ
    phatara
  • ਆਪਣੀ
    aapanii
  • ਉਹ
    uha
  • ਯਹੋਵਾਹ
    yahoovaaha
  • ਵੇਖੇ
    veekhee
  • ਆਤਮਾ
    aatamaa
  • ਆਪਣੀ
    aapanii
  • ਸੇਉਂਦਾ
    seeuimdaa
  • ਥੋਹੜਾ
    thooharaa
  • ਇਕੱਲਾ
    ikalaa
  • O

  • Belteshazzar

    H1096
    H1096
    בֵּלְטְשַׁאצַּר
    Bêlṭᵉshaʼtstsar / bale-tesh-ats-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1095
    Meaning:
    Usage: Belteshazzar.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • master

    H7229
    H7229
    רַב
    rab / rab
    Source:(Aramaic) corresponding to H7227
    Meaning:
    Usage: captain, chief, great, lord, master, stout.
    POS :a
  • of

  • the

  • magicians

    H2749
    H2749
    חַרְטֹם
    charṭôm / khar-tome`
    Source:(Aramaic) the same as H2748
    Meaning:
    Usage: magician.
    POS :n-m
  • ,

  • because

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • I

    H576
    H576
    אֲנָא
    ʼănâʼ / an-aw`
    Source:(Aramaic) or אֲנָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H589; I
    Usage: I, as for me.
    POS :p
  • know

    H3046
    H3046
    יְדַע
    yᵉdaʻ / yed-ah`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3045
    Meaning:
    Usage: certify, know, make known, teach.
    POS :v
  • that

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • the

  • spirit

    H7308
    H7308
    רוּחַ
    rûwach / roo`-akh
    Source:(Aramaic) corresponding to H7307
    Meaning:
    Usage: mind, spirit, wind.
    POS :n-f
  • of

  • the

  • holy

    H6922
    H6922
    קַדִּישׁ
    qaddîysh / kad-deesh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6918.
    Meaning:
    Usage: holy (One), saint.
    POS :a
  • gods

    H426
    H426
    אֱלָהּ
    ʼĕlâhh / el-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H433
    Meaning: God
    Usage: God, god.
    POS :n-m
  • [

  • is

  • ]

  • in

  • thee

  • ,

  • and

  • no

    H3809
    H3809
    לָא
    lâʼ / law
    Source:(Aramaic) or לָה
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
    Usage: or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
    POS :adv
  • secret

    H7328
    H7328
    רָז
    râz / rawz
    Source:(Aramaic) from an unused root probably meaning to attenuate, i.e. (figuratively) hide
    Meaning: a mystery
    Usage: secret.
    POS :n-m
  • troubleth

    H598
    H598
    אֲנַס
    ʼănaç / an-as`
    Source:(Aramaic) corresponding to H597
    Meaning: figuratively, to distress
    Usage: trouble.
    POS :v
  • thee

  • ,

  • tell

    H560
    H560
    אֲמַר
    ʼămar / am-ar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H559
    Meaning:
    Usage: command, declare, say, speak, tell.
    POS :v
  • me

  • the

  • visions

    H2376
    H2376
    חֵזֵו
    chêzêv / khay`-zev
    Source:(Aramaic) from H2370
    Meaning: a sight
    Usage: look, vision.
    POS :n-m
  • of

  • my

  • dream

    H2493
    H2493
    חֵלֶם
    chêlem / khay`-lem
    Source:(Aramaic) from a root corresponding to H2492
    Meaning: a dream
    Usage: dream.
    POS :n-m
  • that

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • I

  • have

  • seen

    H2370
    H2370
    חֲזָא
    chăzâʼ / khaz-aw`
    Source:(Aramaic) or חֲזָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem)
    Usage: behold, have (a dream), see, be wont.
    POS :v
  • ,

  • and

  • the

  • interpretation

    H6591
    H6591
    פְּשַׁר
    pᵉshar / pesh-ar`
    Source:(Aramaic) from H6590
    Meaning: an interpretation
    Usage: interpretation.
    POS :n-m
  • thereof

  • .

  • εχθρας
    echthras
    H1096
    H1096
    בֵּלְטְשַׁאצַּר
    Bêlṭᵉshaʼtstsar / bale-tesh-ats-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1095
    Meaning:
    Usage: Belteshazzar.
    POS :n-pr-m
  • ἐκέρδησας
    ekérdisas
    H7229
    H7229
    רַב
    rab / rab
    Source:(Aramaic) corresponding to H7227
    Meaning:
    Usage: captain, chief, great, lord, master, stout.
    POS :a
  • χλαινας
    chlainas
    H2749
    H2749
    חַרְטֹם
    charṭôm / khar-tome`
    Source:(Aramaic) the same as H2748
    Meaning:
    Usage: magician.
    POS :n-m
  • μεμνησθε
    memnisthe
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • Ναασσὼν
    Naassón
    B-PREP-2FS
  • τιμοθεου
    timotheoy
    H576
    H576
    אֲנָא
    ʼănâʼ / an-aw`
    Source:(Aramaic) or אֲנָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H589; I
    Usage: I, as for me.
    POS :p
  • αρεσκειαι
    areskeiai
    H3046
    H3046
    יְדַע
    yᵉdaʻ / yed-ah`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3045
    Meaning:
    Usage: certify, know, make known, teach.
    POS :v
  • μεμνησθε
    memnisthe
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • μήτε
    míte
    H7308
    H7308
    רוּחַ
    rûwach / roo`-akh
    Source:(Aramaic) corresponding to H7307
    Meaning:
    Usage: mind, spirit, wind.
    POS :n-f
  • επισκιαζει
    episkiazei
    H426
    H426
    אֱלָהּ
    ʼĕlâhh / el-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H433
    Meaning: God
    Usage: God, god.
    POS :n-m
  • ηνεσεν
    inesen
    H6922
    H6922
    קַדִּישׁ
    qaddîysh / kad-deesh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6918.
    Meaning:
    Usage: holy (One), saint.
    POS :a
  • αἰτήσεσθε
    aitísesthe
    B-PREP-2FS
  • ἐποίησεν
    epoíisen
    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • δ

    B-PREP-2FS
  • ματαιον
    mataion
    H7328
    H7328
    רָז
    râz / rawz
    Source:(Aramaic) from an unused root probably meaning to attenuate, i.e. (figuratively) hide
    Meaning: a mystery
    Usage: secret.
    POS :n-m
  • πινη
    pini
    H3809
    H3809
    לָא
    lâʼ / law
    Source:(Aramaic) or לָה
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
    Usage: or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
    POS :adv
  • δ

    B-PREP-2FS
  • συνετη
    syneti
    H598
    H598
    אֲנַס
    ʼănaç / an-as`
    Source:(Aramaic) corresponding to H597
    Meaning: figuratively, to distress
    Usage: trouble.
    POS :v
  • πνεύματι
    pneýmati
    B-PREP-2FS
  • αινειτω
    aineito
    H2376
    H2376
    חֵזֵו
    chêzêv / khay`-zev
    Source:(Aramaic) from H2370
    Meaning: a sight
    Usage: look, vision.
    POS :n-m
  • αινεισθω
    aineistho
    H2493
    H2493
    חֵלֶם
    chêlem / khay`-lem
    Source:(Aramaic) from a root corresponding to H2492
    Meaning: a dream
    Usage: dream.
    POS :n-m
  • ανεωγεν
    aneogen
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • δ

    B-PREP-2FS
  • επιθυμητος
    epithymitos
    H2370
    H2370
    חֲזָא
    chăzâʼ / khaz-aw`
    Source:(Aramaic) or חֲזָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem)
    Usage: behold, have (a dream), see, be wont.
    POS :v
  • διελειται
    dieleitai
    H6591
    H6591
    פְּשַׁר
    pᵉshar / pesh-ar`
    Source:(Aramaic) from H6590
    Meaning: an interpretation
    Usage: interpretation.
    POS :n-m
  • αποπειραται
    apopeiratai
    H560
    H560
    אֲמַר
    ʼămar / am-ar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H559
    Meaning:
    Usage: command, declare, say, speak, tell.
    POS :v
  • .

    B-PREP-2FS
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×