Bible Versions
Bible Books

Psalms 54:1 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: ਜ਼ਬੂਰ 54 : 1

  • ਪਰ
    para
  • ਪੁਰ
    pura
  • ਦੁਸ਼ਮਨੀ
    dusamanii
  • ਚੱਲਣ
    calana
  • ਬਿਹਾਗ
    bihaaga
  • ਸਦਾਉਣ
    sadaauna
  • ਪੰਛੀ
    paymchii
  • ਖਿਲਰਣ
    khilarana
  • ਚੱਲਣ
    calana
  • ਪੰਛੀ
    paymchii
  • ਆਖਿਆਆਪਣੀ
    aakhiaaaapanii
  • ਪਾਣੀਆਂ
    paaniiaaim
  • ਆਤਮਾ
    aatamaa
  • ਜਾਇਓ
    jaaioo
  • ਪੰਛੀ
    paymchii
  • ਮਕਾਨ
    makaana
  • ਹੋਏ
    hooee
  • ਜਾਨਵਰਾਂ
    jaanavaraaim
  • ਖਿਲਰਣ
    khilarana
  • ਸਰਸਕੀਮ
    sarasakiima
  • ਦੁਰਕਾਰ
    durakaara
  • ਉਸ
    usa
  • ਆਦਮ
    aadama
  • ਚੱਲਣ
    calana
  • ਪੰਛੀ
    paymchii
  • ਦਿਹਾੜਿਆਂ
    dihaariaaim
  • ਸਾਰੀ
    saarii
  • ਵੇਖਣਹਾਰ
    veekhanahaara
  • ਦੇਵੇਂਗਾ
    deeveeimgaa
  • ਆਤਮਾ
    aatamaa
  • ਚੱਲਣ
    calana
  • ਜੀਉਂਦੀ
    jiiuimdii
  • ਤਰੁਫ਼ੈਨਾ
    tarufainaa
  • ਸਾਰੀ
    saarii
  • ਦੇਵੇਂਗਾ
    deeveeimgaa
  • To

  • the

  • chief

  • Musician

    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • on

  • Neginoth

    H5058
    H5058
    נְגִינָה
    nᵉgîynâh / neg-ee-naw`
    Source:or נְגִינַת
    Meaning: (Psalm 61:title), from H5059; properly, instrumental music; by implication, a stringed instrument; by extension, a poem set to music; specifically, an epigram
    Usage: stringed instrument, musick, Neginoth (plural), song.
    POS :n-f
  • ,

  • Maschil

    H4905
    H4905
    מַשְׂכִּיל
    maskîyl / mas-keel`
    Source:from H7919
    Meaning: instructive, i.e. a didactic poem
    Usage: Maschil.
    POS :n-m
  • ,

  • [

  • A

  • ]

  • [

  • Psalm

  • ]

  • of

  • David

    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • when

  • the

  • Ziphims

  • came

  • and

  • said

  • to

  • Saul

  • ,

  • Doth

  • not

  • David

    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • hide

  • himself

  • with

  • us

  • ?

  • Save

  • me

  • ,

  • O

  • God

  • ,

  • by

  • thy

  • name

  • ,

  • and

  • judge

  • me

  • by

  • thy

  • strength

  • .

  • σαρωνα
    sarona
    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • ενεβαλεν
    enevalen
    H5058
    H5058
    נְגִינָה
    nᵉgîynâh / neg-ee-naw`
    Source:or נְגִינַת
    Meaning: (Psalm 61:title), from H5059; properly, instrumental music; by implication, a stringed instrument; by extension, a poem set to music; specifically, an epigram
    Usage: stringed instrument, musick, Neginoth (plural), song.
    POS :n-f
  • νοειτε
    noeite
    H4905
    H4905
    מַשְׂכִּיל
    maskîyl / mas-keel`
    Source:from H7919
    Meaning: instructive, i.e. a didactic poem
    Usage: Maschil.
    POS :n-m
  • φυλακη
    fylaki
    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×