Bible Versions
Bible Books

Psalms 6:6 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: ਜ਼ਬੂਰ 6 : 6

  • ਚੱਲਣ
    calana
  • ਪੰਛੀ
    paymchii
  • ਘੇਰਦੀ
    gheeradii
  • ਸਹਿਮਦੇ
    sahimadee
  • ਉਂਘਲਾਇਆ
    uimghalaaiaa
  • ਆਪਣੀ
    aapanii
  • ਅਸਮਾਨੋਂ
    asamaanooim
  • ਘੇਰਦੀ
    gheeradii
  • ਚੱਲਣ
    calana
  • ਘੇਰਦੀ
    gheeradii
  • ਆਪਣੀ
    aapanii
  • ਘੇਰਦੀ
    gheeradii
  • I

  • am

  • weary

    H3021
    H3021
    יָגַע
    yâgaʻ / yaw-gah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil
    Usage: faint, (make to) labour, (be) weary.
    POS :v
  • with

  • my

  • groaning

    H585
    H585
    אֲנָחָה
    ʼănâchâh / an-aw-khaw`
    Source:from H584
    Meaning: sighing
    Usage: groaning, mourn, sigh.
    POS :n-f
  • ;

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
  • the

  • night

    H3915
    H3915
    לַיִל
    layil / lah`-yil
    Source:or (Isaiah 21:11) לֵיל
    Meaning: also לַיְלָה; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity
    Usage: (mid-)night (season).
    POS :n-m
    GMS
  • make

  • I

  • my

  • bed

    H4296
    H4296
    מִטָּה
    miṭṭâh / mit-taw`
    Source:from H5186
    Meaning: a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier
    Usage: bed(-chamber), bier.
    POS :n-f
  • to

  • swim

    H7811
    H7811
    שָׂחָה
    sâchâh / saw-khaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to swim; causatively, to inundate
    Usage: (make to) swim.
    POS :v
  • ;

  • I

  • water

    H4529
    H4529
    מָסָה
    mâçâh / maw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to dissolve
    Usage: make to consume away, (make to) melt, water.
    POS :v
  • my

  • couch

    H6210
    H6210
    עֶרֶשׂ
    ʻeres / eh`res
    Source:from an unused root meaning perhaps to arch
    Meaning: a couch (properly, with a canopy)
    Usage: bed(-stead), couch.
    POS :n-f
    CFS-1MS
  • with

  • my

  • tears

    H1832
    H1832
    דִּמְעָה
    dimʻâh / dim-aw`
    Source:feminine of H1831
    Meaning: weeping
    Usage: tears.
    POS :n-f
  • .

  • ενεβημεν
    enevimen
    H3021
    H3021
    יָגַע
    yâgaʻ / yaw-gah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil
    Usage: faint, (make to) labour, (be) weary.
    POS :v
  • Ναασσὼν
    Naassón
    CPUN
  • ζητησομεν
    zitisomen
    H585
    H585
    אֲנָחָה
    ʼănâchâh / an-aw-khaw`
    Source:from H584
    Meaning: sighing
    Usage: groaning, mourn, sigh.
    POS :n-f
  • απεδεξαντο
    apedexanto
    H7811
    H7811
    שָׂחָה
    sâchâh / saw-khaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to swim; causatively, to inundate
    Usage: (make to) swim.
    POS :v
  • τεθνηκότα
    tethnikóta
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
  • δ

    CPUN
  • ἡγεμόνας
    igemónas
    H3915
    H3915
    לַיִל
    layil / lah`-yil
    Source:or (Isaiah 21:11) לֵיל
    Meaning: also לַיְלָה; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity
    Usage: (mid-)night (season).
    POS :n-m
    GMS
  • ξυρησονται
    xyrisontai
    H4296
    H4296
    מִטָּה
    miṭṭâh / mit-taw`
    Source:from H5186
    Meaning: a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier
    Usage: bed(-chamber), bier.
    POS :n-f
  • απεστειλαμεν
    apesteilamen
    H1832
    H1832
    דִּמְעָה
    dimʻâh / dim-aw`
    Source:feminine of H1831
    Meaning: weeping
    Usage: tears.
    POS :n-f
  • λατρευουσιν
    latreyoysin
    H6210
    H6210
    עֶרֶשׂ
    ʻeres / eh`res
    Source:from an unused root meaning perhaps to arch
    Meaning: a couch (properly, with a canopy)
    Usage: bed(-stead), couch.
    POS :n-f
    CFS-1MS
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×