Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 30:13 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: ਯਰਮਿਆਹ 30 : 13

  • ਹੋਏ
    hooee
    ADV
  • ਕਰੋ
    karoo
  • ਖਰਚੀਆਂ
    kharaciiaaim
  • ਸਾਰੀ
    saarii
  • ਪਰ
    para
  • ਹੋਏ
    hooee
    ADV
  • ਕਰੋ
    karoo
  • ਕੁਲ
    kula
  • [

  • There

  • ]

  • [

  • is

  • ]

  • none

    H369
    H369
    אַיִן
    ʼayin / ah`-yin
    Source:as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist
    Meaning: a nonentity; generally used as a negative particle
    Usage: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
    POS :np
    ADV
  • to

  • plead

    H1777
    H1777
    דִּין
    dîyn / deen
    Source:or (Genesis 6:3) דּוּן
    Meaning: a primitive root; to rule; by implication to judge (as umpire); also to strive (as at law)
    Usage: contend contend execute (judgment) judge minister judgment plead (the cause) at strife strive.
    POS :v
  • thy

  • cause

    H1779
    H1779
    דִּין
    dîyn / deen
    Source:or (Job 19:29) דּוּן
    Meaning: from H1777; judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife
    Usage: cause, judgement, plea, strife.
    POS :n-m
  • ,

  • that

  • thou

  • mayest

  • be

  • bound

  • up

    H4205
    H4205
    מָזוֹר
    mâzôwr / maw-zore`
    Source:or מָזֹר
    Meaning: from H2115 in the sense of binding up; a bandage, i.e. remedy; hence, a sore (as needing a compress)
    Usage: bound up, wound.
    POS :n-m
  • :

  • thou

  • hast

  • no

    H369
    H369
    אַיִן
    ʼayin / ah`-yin
    Source:as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist
    Meaning: a nonentity; generally used as a negative particle
    Usage: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
    POS :np
    NPAR
  • healing

    H8585
    H8585
    תְּעָלָה
    tᵉʻâlâh / teh-aw-law`
    Source:from H5927
    Meaning: a channel (into which water is raised for irrigation); also a bandage or plaster (as placed upon a wound)
    Usage: conduit, cured, healing, little river, trench, watercourse.
    POS :n-f
    NFS
  • medicines

    H7499
    H7499
    רְפֻאָה
    rᵉphuʼâh / ref-oo-aw`
    Source:feminine passive participle of H7495
    Meaning: a medicament
    Usage: heal(-ed), medicine.
    POS :n-f
  • .

  • δαιμονιζόμενοι
    daimonizómenoi
    H369
    H369
    אַיִן
    ʼayin / ah`-yin
    Source:as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist
    Meaning: a nonentity; generally used as a negative particle
    Usage: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
    POS :np
    ADV
  • δ

    CPUN
  • περισσότερον
    perissóteron
    H1777
    H1777
    דִּין
    dîyn / deen
    Source:or (Genesis 6:3) דּוּן
    Meaning: a primitive root; to rule; by implication to judge (as umpire); also to strive (as at law)
    Usage: contend contend execute (judgment) judge minister judgment plead (the cause) at strife strive.
    POS :v
    VQPMS
  • ιερατευουσιν
    ierateyoysin
    H1779
    H1779
    דִּין
    dîyn / deen
    Source:or (Job 19:29) דּוּן
    Meaning: from H1777; judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife
    Usage: cause, judgement, plea, strife.
    POS :n-m
  • αρσενικω
    arseniko
    H4205
    H4205
    מָזוֹר
    mâzôwr / maw-zore`
    Source:or מָזֹר
    Meaning: from H2115 in the sense of binding up; a bandage, i.e. remedy; hence, a sore (as needing a compress)
    Usage: bound up, wound.
    POS :n-m
  • καταριθμουμενω
    katarithmoymeno
    H7499
    H7499
    רְפֻאָה
    rᵉphuʼâh / ref-oo-aw`
    Source:feminine passive participle of H7495
    Meaning: a medicament
    Usage: heal(-ed), medicine.
    POS :n-f
  • αδη
    adi
    H8585
    H8585
    תְּעָלָה
    tᵉʻâlâh / teh-aw-law`
    Source:from H5927
    Meaning: a channel (into which water is raised for irrigation); also a bandage or plaster (as placed upon a wound)
    Usage: conduit, cured, healing, little river, trench, watercourse.
    POS :n-f
    NFS
  • δαιμονιζόμενοι
    daimonizómenoi
    H369
    H369
    אַיִן
    ʼayin / ah`-yin
    Source:as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist
    Meaning: a nonentity; generally used as a negative particle
    Usage: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
    POS :np
    NPAR
  • πνεύματι
    pneýmati
    L-PPRO-2FS
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×