TOV அப்பொழுது ஆபிரகாம் அத்தேசத்தாருக்கு வந்தனம் செய்து,
IRVTA அப்பொழுது ஆபிரகாம் அந்தத் தேசத்தாருக்கு வணக்கம் சொல்லி,
ERVTA பிறகு ஆபிரகாம் ஏத்தின் ஜனங்களிடம் குனிந்து வணங்கினான்.
RCTA அப்போது ஆபிரகாம் நாட்டு மக்கள் முன் வணக்கம் புரிந்து,
ECTA அப்போது ஆபிரகாம் அந்நாட்டு மக்கள்முன் தாழ்ந்து வணங்கி,
MOV അപ്പോൾ അബ്രാഹാം ദേശത്തിലെ ജനത്തെ നമസ്കരിച്ചു.
IRVML അപ്പോൾ അബ്രാഹാം ദേശത്തിലെ ജനത്തെ വന്ദിച്ചു.
TEV అప్పుడు అబ్రాహాము ఆ దేశపు ప్రజల యెదుట సాగిలపడి
ERVTE అప్పుడు అబ్రాహాము హిత్తీయుల ముందు వంగి నమస్కారం చేసాడు.
IRVTE అప్పుడు అబ్రాహాము ఆ దేశపు ప్రజల ముందు సాగిల పడ్డాడు.
KNV ಆಗ ಅಬ್ರಹಾಮನು ಆ ದೇಶದ ಜನರ ಮುಂದೆ ಬಾಗಿ ಕೊಂಡನು.
ERVKN ಆಗ ಅಬ್ರಹಾಮನು ಹಿತ್ತಿಯರಿಗೆ ತಲೆಬಾಗಿ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದನು.
IRVKN ಎಂದು ಹೇಳಲು ಅಬ್ರಹಾಮನು ಆ ದೇಶದ ಜನರಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ ಅವರೆಲ್ಲರ ಮುಂದೆ
HOV तब इब्राहीम ने उस देश के निवासियों के साम्हने दण्डवत की।
ERVHI तब इब्राहीम ने हित्ती लोगों के सामने अपना सिर झुकाया।
IRVHI तब अब्राहम ने उस देश के निवासियों के सामने दण्डवत् किया।
MRV मग अब्राहामाने हेथी लोकांस नमन केले;
ERVMR मग अब्राहामाने हेथी लोकांस नमन केले;
IRVMR मग अब्राहामाने देशातील लोकांसमोर स्वतः वाकून नमन केले.
GUV પછી ઇબ્રાહિમે હિત્તી લોકો આગળ પોતાનું માંથું નમાંવ્યું.
IRVGU પછી દેશના લોકોની આગળ ઇબ્રાહિમે પ્રણામ કર્યા.
URV تب ابرؔہام اُ س مُلک کے لوگوں کے سامنے جُھکا۔
IRVUR तब अब्रहाम उस मुल्क के लोगों के सामने झुका।
BNV তখন অব্রাহাম সমবেত হেতের লোকদের সবিনয় নমস্কার করলেন|
IRVBN তখন অব্রাহাম সেই দেশের লোকদের সামনে নত হলেন,
ORV ଅବ୍ରହାମ ହତରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କଲେ।
IRVOR ତହିଁରେ ଅବ୍ରହାମ ସେହି ଦେଶୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅଗ୍ରତେ ପ୍ରଣାମ କଲେ।