Punjabi Bible Language
Beta
Bible Versions
Punjabi
PAV
Bible Books
ਪੈਦਾਇਸ਼ -
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 1
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 2
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 3
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 4
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 5
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 6
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 7
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 8
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 9
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 10
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 11
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 12
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 13
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 14
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 15
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 16
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 17
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 18
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 19
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 20
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 21
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 22
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 23
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 24
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 25
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 26
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 27
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 28
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 29
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 31
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 32
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 33
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 34
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 35
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 36
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 37
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 38
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 39
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 40
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 41
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 43
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 44
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 45
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 46
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 47
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 48
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 49
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 50
ਖ਼ਰੋਜ
ਖ਼ਰੋਜ 1
ਖ਼ਰੋਜ 2
ਖ਼ਰੋਜ 3
ਖ਼ਰੋਜ 4
ਖ਼ਰੋਜ 5
ਖ਼ਰੋਜ 6
ਖ਼ਰੋਜ 7
ਖ਼ਰੋਜ 8
ਖ਼ਰੋਜ 9
ਖ਼ਰੋਜ 10
ਖ਼ਰੋਜ 11
ਖ਼ਰੋਜ 12
ਖ਼ਰੋਜ 13
ਖ਼ਰੋਜ 14
ਖ਼ਰੋਜ 15
ਖ਼ਰੋਜ 16
ਖ਼ਰੋਜ 17
ਖ਼ਰੋਜ 18
ਖ਼ਰੋਜ 19
ਖ਼ਰੋਜ 20
ਖ਼ਰੋਜ 21
ਖ਼ਰੋਜ 22
ਖ਼ਰੋਜ 23
ਖ਼ਰੋਜ 24
ਖ਼ਰੋਜ 25
ਖ਼ਰੋਜ 26
ਖ਼ਰੋਜ 27
ਖ਼ਰੋਜ 28
ਖ਼ਰੋਜ 29
ਖ਼ਰੋਜ 30
ਖ਼ਰੋਜ 31
ਖ਼ਰੋਜ 32
ਖ਼ਰੋਜ 33
ਖ਼ਰੋਜ 34
ਖ਼ਰੋਜ 35
ਖ਼ਰੋਜ 36
ਖ਼ਰੋਜ 37
ਖ਼ਰੋਜ 38
ਖ਼ਰੋਜ 39
ਖ਼ਰੋਜ 40
ਅਹਬਾਰ
ਅਹਬਾਰ 1
ਅਹਬਾਰ 2
ਅਹਬਾਰ 3
ਅਹਬਾਰ 4
ਅਹਬਾਰ 5
ਅਹਬਾਰ 6
ਅਹਬਾਰ 7
ਅਹਬਾਰ 8
ਅਹਬਾਰ 9
ਅਹਬਾਰ 10
ਅਹਬਾਰ 11
ਅਹਬਾਰ 12
ਅਹਬਾਰ 13
ਅਹਬਾਰ 14
ਅਹਬਾਰ 15
ਅਹਬਾਰ 16
ਅਹਬਾਰ 17
ਅਹਬਾਰ 18
ਅਹਬਾਰ 19
ਅਹਬਾਰ 20
ਅਹਬਾਰ 21
ਅਹਬਾਰ 22
ਅਹਬਾਰ 23
ਅਹਬਾਰ 24
ਅਹਬਾਰ 25
ਅਹਬਾਰ 26
ਅਹਬਾਰ 27
ਗਿਣਤੀ
ਗਿਣਤੀ 1
ਗਿਣਤੀ 2
ਗਿਣਤੀ 3
ਗਿਣਤੀ 4
ਗਿਣਤੀ 5
ਗਿਣਤੀ 6
ਗਿਣਤੀ 7
ਗਿਣਤੀ 8
ਗਿਣਤੀ 9
ਗਿਣਤੀ 10
ਗਿਣਤੀ 11
ਗਿਣਤੀ 12
ਗਿਣਤੀ 13
ਗਿਣਤੀ 14
ਗਿਣਤੀ 15
ਗਿਣਤੀ 16
ਗਿਣਤੀ 17
ਗਿਣਤੀ 18
ਗਿਣਤੀ 19
ਗਿਣਤੀ 20
ਗਿਣਤੀ 21
ਗਿਣਤੀ 22
ਗਿਣਤੀ 23
ਗਿਣਤੀ 24
ਗਿਣਤੀ 25
ਗਿਣਤੀ 26
ਗਿਣਤੀ 27
ਗਿਣਤੀ 28
ਗਿਣਤੀ 29
ਗਿਣਤੀ 30
ਗਿਣਤੀ 31
ਗਿਣਤੀ 32
ਗਿਣਤੀ 33
ਗਿਣਤੀ 34
ਗਿਣਤੀ 35
ਗਿਣਤੀ 36
ਅਸਤਸਨਾ
ਅਸਤਸਨਾ 1
ਅਸਤਸਨਾ 2
ਅਸਤਸਨਾ 3
ਅਸਤਸਨਾ 4
ਅਸਤਸਨਾ 5
ਅਸਤਸਨਾ 6
ਅਸਤਸਨਾ 7
ਅਸਤਸਨਾ 8
ਅਸਤਸਨਾ 9
ਅਸਤਸਨਾ 10
ਅਸਤਸਨਾ 11
ਅਸਤਸਨਾ 12
ਅਸਤਸਨਾ 13
ਅਸਤਸਨਾ 14
ਅਸਤਸਨਾ 15
ਅਸਤਸਨਾ 16
ਅਸਤਸਨਾ 17
ਅਸਤਸਨਾ 18
ਅਸਤਸਨਾ 19
ਅਸਤਸਨਾ 20
ਅਸਤਸਨਾ 21
ਅਸਤਸਨਾ 22
ਅਸਤਸਨਾ 23
ਅਸਤਸਨਾ 24
ਅਸਤਸਨਾ 25
ਅਸਤਸਨਾ 26
ਅਸਤਸਨਾ 27
ਅਸਤਸਨਾ 28
ਅਸਤਸਨਾ 29
ਅਸਤਸਨਾ 30
ਅਸਤਸਨਾ 31
ਅਸਤਸਨਾ 32
ਅਸਤਸਨਾ 33
ਅਸਤਸਨਾ 34
ਯਸ਼ਵਾ
ਯਸ਼ਵਾ 1
ਯਸ਼ਵਾ 2
ਯਸ਼ਵਾ 3
ਯਸ਼ਵਾ 4
ਯਸ਼ਵਾ 5
ਯਸ਼ਵਾ 6
ਯਸ਼ਵਾ 7
ਯਸ਼ਵਾ 8
ਯਸ਼ਵਾ 9
ਯਸ਼ਵਾ 10
ਯਸ਼ਵਾ 11
ਯਸ਼ਵਾ 12
ਯਸ਼ਵਾ 13
ਯਸ਼ਵਾ 14
ਯਸ਼ਵਾ 15
ਯਸ਼ਵਾ 16
ਯਸ਼ਵਾ 17
ਯਸ਼ਵਾ 18
ਯਸ਼ਵਾ 19
ਯਸ਼ਵਾ 20
ਯਸ਼ਵਾ 21
ਯਸ਼ਵਾ 22
ਯਸ਼ਵਾ 23
ਯਸ਼ਵਾ 24
ਕਜ਼ਾૃ
ਕਜ਼ਾૃ 1
ਕਜ਼ਾૃ 2
ਕਜ਼ਾૃ 3
ਕਜ਼ਾૃ 4
ਕਜ਼ਾૃ 5
ਕਜ਼ਾૃ 6
ਕਜ਼ਾૃ 7
ਕਜ਼ਾૃ 8
ਕਜ਼ਾૃ 9
ਕਜ਼ਾૃ 10
ਕਜ਼ਾૃ 11
ਕਜ਼ਾૃ 12
ਕਜ਼ਾૃ 13
ਕਜ਼ਾૃ 14
ਕਜ਼ਾૃ 15
ਕਜ਼ਾૃ 16
ਕਜ਼ਾૃ 17
ਕਜ਼ਾૃ 18
ਕਜ਼ਾૃ 19
ਕਜ਼ਾૃ 20
ਕਜ਼ਾૃ 21
ਰੁੱਤ
ਰੁੱਤ 1
ਰੁੱਤ 2
ਰੁੱਤ 3
ਰੁੱਤ 4
੧ ਸਮੋਈਲ
੧ ਸਮੋਈਲ 1
੧ ਸਮੋਈਲ 2
੧ ਸਮੋਈਲ 3
੧ ਸਮੋਈਲ 4
੧ ਸਮੋਈਲ 5
੧ ਸਮੋਈਲ 6
੧ ਸਮੋਈਲ 7
੧ ਸਮੋਈਲ 8
੧ ਸਮੋਈਲ 9
੧ ਸਮੋਈਲ 10
੧ ਸਮੋਈਲ 11
੧ ਸਮੋਈਲ 12
੧ ਸਮੋਈਲ 13
੧ ਸਮੋਈਲ 14
੧ ਸਮੋਈਲ 15
੧ ਸਮੋਈਲ 16
੧ ਸਮੋਈਲ 17
੧ ਸਮੋਈਲ 18
੧ ਸਮੋਈਲ 19
੧ ਸਮੋਈਲ 20
੧ ਸਮੋਈਲ 21
੧ ਸਮੋਈਲ 22
੧ ਸਮੋਈਲ 23
੧ ਸਮੋਈਲ 24
੧ ਸਮੋਈਲ 25
੧ ਸਮੋਈਲ 26
੧ ਸਮੋਈਲ 27
੧ ਸਮੋਈਲ 28
੧ ਸਮੋਈਲ 29
੧ ਸਮੋਈਲ 30
੧ ਸਮੋਈਲ 31
੨ ਸਮੋਈਲ
੨ ਸਮੋਈਲ 1
੨ ਸਮੋਈਲ 2
੨ ਸਮੋਈਲ 3
੨ ਸਮੋਈਲ 4
੨ ਸਮੋਈਲ 5
੨ ਸਮੋਈਲ 6
੨ ਸਮੋਈਲ 7
੨ ਸਮੋਈਲ 8
੨ ਸਮੋਈਲ 9
੨ ਸਮੋਈਲ 10
੨ ਸਮੋਈਲ 11
੨ ਸਮੋਈਲ 12
੨ ਸਮੋਈਲ 13
੨ ਸਮੋਈਲ 14
੨ ਸਮੋਈਲ 15
੨ ਸਮੋਈਲ 16
੨ ਸਮੋਈਲ 17
੨ ਸਮੋਈਲ 18
੨ ਸਮੋਈਲ 19
੨ ਸਮੋਈਲ 20
੨ ਸਮੋਈਲ 21
੨ ਸਮੋਈਲ 22
੨ ਸਮੋਈਲ 23
੨ ਸਮੋਈਲ 24
੧ ਸਲਾਤੀਨ
੧ ਸਲਾਤੀਨ 1
੧ ਸਲਾਤੀਨ 2
੧ ਸਲਾਤੀਨ 3
੧ ਸਲਾਤੀਨ 4
੧ ਸਲਾਤੀਨ 5
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6
੧ ਸਲਾਤੀਨ 7
੧ ਸਲਾਤੀਨ 8
੧ ਸਲਾਤੀਨ 9
੧ ਸਲਾਤੀਨ 10
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11
੧ ਸਲਾਤੀਨ 12
੧ ਸਲਾਤੀਨ 13
੧ ਸਲਾਤੀਨ 14
੧ ਸਲਾਤੀਨ 15
੧ ਸਲਾਤੀਨ 16
੧ ਸਲਾਤੀਨ 17
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18
੧ ਸਲਾਤੀਨ 19
੧ ਸਲਾਤੀਨ 20
੧ ਸਲਾਤੀਨ 21
੧ ਸਲਾਤੀਨ 22
੨ ਸਲਾਤੀਨ
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1
੨ ਸਲਾਤੀਨ 2
੨ ਸਲਾਤੀਨ 3
੨ ਸਲਾਤੀਨ 4
੨ ਸਲਾਤੀਨ 5
੨ ਸਲਾਤੀਨ 6
੨ ਸਲਾਤੀਨ 7
੨ ਸਲਾਤੀਨ 8
੨ ਸਲਾਤੀਨ 9
੨ ਸਲਾਤੀਨ 10
੨ ਸਲਾਤੀਨ 11
੨ ਸਲਾਤੀਨ 12
੨ ਸਲਾਤੀਨ 13
੨ ਸਲਾਤੀਨ 14
੨ ਸਲਾਤੀਨ 15
੨ ਸਲਾਤੀਨ 16
੨ ਸਲਾਤੀਨ 17
੨ ਸਲਾਤੀਨ 18
੨ ਸਲਾਤੀਨ 19
੨ ਸਲਾਤੀਨ 20
੨ ਸਲਾਤੀਨ 21
੨ ਸਲਾਤੀਨ 22
੨ ਸਲਾਤੀਨ 23
੨ ਸਲਾਤੀਨ 24
੨ ਸਲਾਤੀਨ 25
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 1
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 2
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 3
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 4
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 5
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 6
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 7
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 8
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 9
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 10
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 11
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 12
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 13
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 14
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 16
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 17
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 18
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 19
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 20
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 21
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 23
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 24
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 25
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 26
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 27
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 28
੧ ਤਵਾਰੀਖ਼ 29
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 1
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 2
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 3
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 4
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 5
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 6
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 7
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 8
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 9
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 10
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 11
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 12
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 13
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 14
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 15
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 16
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 17
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 18
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 19
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 20
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 21
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 22
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 23
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 24
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 25
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 26
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 27
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 28
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 29
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 30
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 31
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 32
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 33
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 34
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 35
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 36
ਅਜ਼ਰਾ
ਅਜ਼ਰਾ 1
ਅਜ਼ਰਾ 2
ਅਜ਼ਰਾ 3
ਅਜ਼ਰਾ 4
ਅਜ਼ਰਾ 5
ਅਜ਼ਰਾ 6
ਅਜ਼ਰਾ 7
ਅਜ਼ਰਾ 8
ਅਜ਼ਰਾ 9
ਅਜ਼ਰਾ 10
ਨਹਮਿਆਹ
ਨਹਮਿਆਹ 1
ਨਹਮਿਆਹ 2
ਨਹਮਿਆਹ 3
ਨਹਮਿਆਹ 4
ਨਹਮਿਆਹ 5
ਨਹਮਿਆਹ 6
ਨਹਮਿਆਹ 7
ਨਹਮਿਆਹ 8
ਨਹਮਿਆਹ 9
ਨਹਮਿਆਹ 10
ਨਹਮਿਆਹ 11
ਨਹਮਿਆਹ 12
ਨਹਮਿਆਹ 13
ਆ ਸਤਰ
ਆ ਸਤਰ 1
ਆ ਸਤਰ 2
ਆ ਸਤਰ 3
ਆ ਸਤਰ 4
ਆ ਸਤਰ 5
ਆ ਸਤਰ 6
ਆ ਸਤਰ 7
ਆ ਸਤਰ 8
ਆ ਸਤਰ 9
ਆ ਸਤਰ 10
ਅੱਯੂਬ
ਅੱਯੂਬ 1
ਅੱਯੂਬ 2
ਅੱਯੂਬ 3
ਅੱਯੂਬ 4
ਅੱਯੂਬ 5
ਅੱਯੂਬ 6
ਅੱਯੂਬ 7
ਅੱਯੂਬ 8
ਅੱਯੂਬ 9
ਅੱਯੂਬ 10
ਅੱਯੂਬ 11
ਅੱਯੂਬ 12
ਅੱਯੂਬ 13
ਅੱਯੂਬ 14
ਅੱਯੂਬ 15
ਅੱਯੂਬ 16
ਅੱਯੂਬ 17
ਅੱਯੂਬ 18
ਅੱਯੂਬ 19
ਅੱਯੂਬ 20
ਅੱਯੂਬ 21
ਅੱਯੂਬ 22
ਅੱਯੂਬ 23
ਅੱਯੂਬ 24
ਅੱਯੂਬ 25
ਅੱਯੂਬ 26
ਅੱਯੂਬ 27
ਅੱਯੂਬ 28
ਅੱਯੂਬ 29
ਅੱਯੂਬ 30
ਅੱਯੂਬ 31
ਅੱਯੂਬ 32
ਅੱਯੂਬ 33
ਅੱਯੂਬ 34
ਅੱਯੂਬ 35
ਅੱਯੂਬ 36
ਅੱਯੂਬ 37
ਅੱਯੂਬ 38
ਅੱਯੂਬ 39
ਅੱਯੂਬ 40
ਅੱਯੂਬ 41
ਅੱਯੂਬ 42
ਜ਼ਬੂਰ
ਜ਼ਬੂਰ 1
ਜ਼ਬੂਰ 2
ਜ਼ਬੂਰ 3
ਜ਼ਬੂਰ 4
ਜ਼ਬੂਰ 5
ਜ਼ਬੂਰ 6
ਜ਼ਬੂਰ 7
ਜ਼ਬੂਰ 8
ਜ਼ਬੂਰ 9
ਜ਼ਬੂਰ 10
ਜ਼ਬੂਰ 11
ਜ਼ਬੂਰ 12
ਜ਼ਬੂਰ 13
ਜ਼ਬੂਰ 14
ਜ਼ਬੂਰ 15
ਜ਼ਬੂਰ 16
ਜ਼ਬੂਰ 17
ਜ਼ਬੂਰ 18
ਜ਼ਬੂਰ 19
ਜ਼ਬੂਰ 20
ਜ਼ਬੂਰ 21
ਜ਼ਬੂਰ 22
ਜ਼ਬੂਰ 23
ਜ਼ਬੂਰ 24
ਜ਼ਬੂਰ 25
ਜ਼ਬੂਰ 26
ਜ਼ਬੂਰ 27
ਜ਼ਬੂਰ 28
ਜ਼ਬੂਰ 29
ਜ਼ਬੂਰ 30
ਜ਼ਬੂਰ 31
ਜ਼ਬੂਰ 32
ਜ਼ਬੂਰ 33
ਜ਼ਬੂਰ 34
ਜ਼ਬੂਰ 35
ਜ਼ਬੂਰ 36
ਜ਼ਬੂਰ 37
ਜ਼ਬੂਰ 38
ਜ਼ਬੂਰ 39
ਜ਼ਬੂਰ 40
ਜ਼ਬੂਰ 41
ਜ਼ਬੂਰ 42
ਜ਼ਬੂਰ 43
ਜ਼ਬੂਰ 44
ਜ਼ਬੂਰ 45
ਜ਼ਬੂਰ 46
ਜ਼ਬੂਰ 47
ਜ਼ਬੂਰ 48
ਜ਼ਬੂਰ 49
ਜ਼ਬੂਰ 50
ਜ਼ਬੂਰ 51
ਜ਼ਬੂਰ 52
ਜ਼ਬੂਰ 53
ਜ਼ਬੂਰ 54
ਜ਼ਬੂਰ 55
ਜ਼ਬੂਰ 56
ਜ਼ਬੂਰ 57
ਜ਼ਬੂਰ 58
ਜ਼ਬੂਰ 59
ਜ਼ਬੂਰ 60
ਜ਼ਬੂਰ 61
ਜ਼ਬੂਰ 62
ਜ਼ਬੂਰ 63
ਜ਼ਬੂਰ 64
ਜ਼ਬੂਰ 65
ਜ਼ਬੂਰ 66
ਜ਼ਬੂਰ 67
ਜ਼ਬੂਰ 68
ਜ਼ਬੂਰ 69
ਜ਼ਬੂਰ 70
ਜ਼ਬੂਰ 71
ਜ਼ਬੂਰ 72
ਜ਼ਬੂਰ 73
ਜ਼ਬੂਰ 74
ਜ਼ਬੂਰ 75
ਜ਼ਬੂਰ 76
ਜ਼ਬੂਰ 77
ਜ਼ਬੂਰ 78
ਜ਼ਬੂਰ 79
ਜ਼ਬੂਰ 80
ਜ਼ਬੂਰ 81
ਜ਼ਬੂਰ 82
ਜ਼ਬੂਰ 83
ਜ਼ਬੂਰ 84
ਜ਼ਬੂਰ 85
ਜ਼ਬੂਰ 86
ਜ਼ਬੂਰ 87
ਜ਼ਬੂਰ 88
ਜ਼ਬੂਰ 89
ਜ਼ਬੂਰ 90
ਜ਼ਬੂਰ 91
ਜ਼ਬੂਰ 92
ਜ਼ਬੂਰ 93
ਜ਼ਬੂਰ 94
ਜ਼ਬੂਰ 95
ਜ਼ਬੂਰ 96
ਜ਼ਬੂਰ 97
ਜ਼ਬੂਰ 98
ਜ਼ਬੂਰ 99
ਜ਼ਬੂਰ 100
ਜ਼ਬੂਰ 101
ਜ਼ਬੂਰ 102
ਜ਼ਬੂਰ 103
ਜ਼ਬੂਰ 104
ਜ਼ਬੂਰ 105
ਜ਼ਬੂਰ 106
ਜ਼ਬੂਰ 107
ਜ਼ਬੂਰ 108
ਜ਼ਬੂਰ 109
ਜ਼ਬੂਰ 110
ਜ਼ਬੂਰ 111
ਜ਼ਬੂਰ 112
ਜ਼ਬੂਰ 113
ਜ਼ਬੂਰ 114
ਜ਼ਬੂਰ 115
ਜ਼ਬੂਰ 116
ਜ਼ਬੂਰ 117
ਜ਼ਬੂਰ 118
ਜ਼ਬੂਰ 119
ਜ਼ਬੂਰ 120
ਜ਼ਬੂਰ 121
ਜ਼ਬੂਰ 122
ਜ਼ਬੂਰ 123
ਜ਼ਬੂਰ 124
ਜ਼ਬੂਰ 125
ਜ਼ਬੂਰ 126
ਜ਼ਬੂਰ 127
ਜ਼ਬੂਰ 128
ਜ਼ਬੂਰ 129
ਜ਼ਬੂਰ 130
ਜ਼ਬੂਰ 131
ਜ਼ਬੂਰ 132
ਜ਼ਬੂਰ 133
ਜ਼ਬੂਰ 134
ਜ਼ਬੂਰ 135
ਜ਼ਬੂਰ 136
ਜ਼ਬੂਰ 137
ਜ਼ਬੂਰ 138
ਜ਼ਬੂਰ 139
ਜ਼ਬੂਰ 140
ਜ਼ਬੂਰ 141
ਜ਼ਬੂਰ 142
ਜ਼ਬੂਰ 143
ਜ਼ਬੂਰ 144
ਜ਼ਬੂਰ 145
ਜ਼ਬੂਰ 146
ਜ਼ਬੂਰ 147
ਜ਼ਬੂਰ 148
ਜ਼ਬੂਰ 149
ਜ਼ਬੂਰ 150
ਅਮਸਾਲ
ਅਮਸਾਲ 1
ਅਮਸਾਲ 2
ਅਮਸਾਲ 3
ਅਮਸਾਲ 4
ਅਮਸਾਲ 5
ਅਮਸਾਲ 6
ਅਮਸਾਲ 7
ਅਮਸਾਲ 8
ਅਮਸਾਲ 9
ਅਮਸਾਲ 10
ਅਮਸਾਲ 11
ਅਮਸਾਲ 12
ਅਮਸਾਲ 13
ਅਮਸਾਲ 14
ਅਮਸਾਲ 15
ਅਮਸਾਲ 16
ਅਮਸਾਲ 17
ਅਮਸਾਲ 18
ਅਮਸਾਲ 19
ਅਮਸਾਲ 20
ਅਮਸਾਲ 21
ਅਮਸਾਲ 22
ਅਮਸਾਲ 23
ਅਮਸਾਲ 24
ਅਮਸਾਲ 25
ਅਮਸਾਲ 26
ਅਮਸਾਲ 27
ਅਮਸਾਲ 28
ਅਮਸਾਲ 29
ਅਮਸਾਲ 30
ਅਮਸਾਲ 31
ਵਾਈਜ਼
ਵਾਈਜ਼ 1
ਵਾਈਜ਼ 2
ਵਾਈਜ਼ 3
ਵਾਈਜ਼ 4
ਵਾਈਜ਼ 5
ਵਾਈਜ਼ 6
ਵਾਈਜ਼ 7
ਵਾਈਜ਼ 8
ਵਾਈਜ਼ 9
ਵਾਈਜ਼ 10
ਵਾਈਜ਼ 11
ਵਾਈਜ਼ 12
ਗ਼ਜ਼ਲ ਅਲਗ਼ਜ਼ਲਾਤ
ਗ਼ਜ਼ਲ ਅਲਗ਼ਜ਼ਲਾਤ 1
ਗ਼ਜ਼ਲ ਅਲਗ਼ਜ਼ਲਾਤ 2
ਗ਼ਜ਼ਲ ਅਲਗ਼ਜ਼ਲਾਤ 3
ਗ਼ਜ਼ਲ ਅਲਗ਼ਜ਼ਲਾਤ 4
ਗ਼ਜ਼ਲ ਅਲਗ਼ਜ਼ਲਾਤ 5
ਗ਼ਜ਼ਲ ਅਲਗ਼ਜ਼ਲਾਤ 6
ਗ਼ਜ਼ਲ ਅਲਗ਼ਜ਼ਲਾਤ 7
ਗ਼ਜ਼ਲ ਅਲਗ਼ਜ਼ਲਾਤ 8
ਯਸਈਆਹ
ਯਸਈਆਹ 1
ਯਸਈਆਹ 2
ਯਸਈਆਹ 3
ਯਸਈਆਹ 4
ਯਸਈਆਹ 5
ਯਸਈਆਹ 6
ਯਸਈਆਹ 7
ਯਸਈਆਹ 8
ਯਸਈਆਹ 9
ਯਸਈਆਹ 10
ਯਸਈਆਹ 11
ਯਸਈਆਹ 12
ਯਸਈਆਹ 13
ਯਸਈਆਹ 14
ਯਸਈਆਹ 15
ਯਸਈਆਹ 16
ਯਸਈਆਹ 17
ਯਸਈਆਹ 18
ਯਸਈਆਹ 19
ਯਸਈਆਹ 20
ਯਸਈਆਹ 21
ਯਸਈਆਹ 22
ਯਸਈਆਹ 23
ਯਸਈਆਹ 24
ਯਸਈਆਹ 25
ਯਸਈਆਹ 26
ਯਸਈਆਹ 27
ਯਸਈਆਹ 28
ਯਸਈਆਹ 29
ਯਸਈਆਹ 30
ਯਸਈਆਹ 31
ਯਸਈਆਹ 32
ਯਸਈਆਹ 33
ਯਸਈਆਹ 34
ਯਸਈਆਹ 35
ਯਸਈਆਹ 36
ਯਸਈਆਹ 37
ਯਸਈਆਹ 38
ਯਸਈਆਹ 39
ਯਸਈਆਹ 40
ਯਸਈਆਹ 41
ਯਸਈਆਹ 42
ਯਸਈਆਹ 43
ਯਸਈਆਹ 44
ਯਸਈਆਹ 45
ਯਸਈਆਹ 46
ਯਸਈਆਹ 47
ਯਸਈਆਹ 48
ਯਸਈਆਹ 49
ਯਸਈਆਹ 50
ਯਸਈਆਹ 51
ਯਸਈਆਹ 52
ਯਸਈਆਹ 53
ਯਸਈਆਹ 54
ਯਸਈਆਹ 55
ਯਸਈਆਹ 56
ਯਸਈਆਹ 57
ਯਸਈਆਹ 58
ਯਸਈਆਹ 59
ਯਸਈਆਹ 60
ਯਸਈਆਹ 61
ਯਸਈਆਹ 62
ਯਸਈਆਹ 63
ਯਸਈਆਹ 64
ਯਸਈਆਹ 65
ਯਸਈਆਹ 66
ਯਰਮਿਆਹ
ਯਰਮਿਆਹ 1
ਯਰਮਿਆਹ 2
ਯਰਮਿਆਹ 3
ਯਰਮਿਆਹ 4
ਯਰਮਿਆਹ 5
ਯਰਮਿਆਹ 6
ਯਰਮਿਆਹ 7
ਯਰਮਿਆਹ 8
ਯਰਮਿਆਹ 9
ਯਰਮਿਆਹ 10
ਯਰਮਿਆਹ 11
ਯਰਮਿਆਹ 12
ਯਰਮਿਆਹ 13
ਯਰਮਿਆਹ 14
ਯਰਮਿਆਹ 15
ਯਰਮਿਆਹ 16
ਯਰਮਿਆਹ 17
ਯਰਮਿਆਹ 18
ਯਰਮਿਆਹ 19
ਯਰਮਿਆਹ 20
ਯਰਮਿਆਹ 21
ਯਰਮਿਆਹ 22
ਯਰਮਿਆਹ 23
ਯਰਮਿਆਹ 24
ਯਰਮਿਆਹ 25
ਯਰਮਿਆਹ 26
ਯਰਮਿਆਹ 27
ਯਰਮਿਆਹ 28
ਯਰਮਿਆਹ 29
ਯਰਮਿਆਹ 30
ਯਰਮਿਆਹ 31
ਯਰਮਿਆਹ 32
ਯਰਮਿਆਹ 33
ਯਰਮਿਆਹ 34
ਯਰਮਿਆਹ 35
ਯਰਮਿਆਹ 36
ਯਰਮਿਆਹ 37
ਯਰਮਿਆਹ 38
ਯਰਮਿਆਹ 39
ਯਰਮਿਆਹ 40
ਯਰਮਿਆਹ 41
ਯਰਮਿਆਹ 42
ਯਰਮਿਆਹ 43
ਯਰਮਿਆਹ 44
ਯਰਮਿਆਹ 45
ਯਰਮਿਆਹ 46
ਯਰਮਿਆਹ 47
ਯਰਮਿਆਹ 48
ਯਰਮਿਆਹ 49
ਯਰਮਿਆਹ 50
ਯਰਮਿਆਹ 51
ਯਰਮਿਆਹ 52
ਨੂਹ
ਨੂਹ 1
ਨੂਹ 2
ਨੂਹ 3
ਨੂਹ 4
ਨੂਹ 5
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 1
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 2
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 3
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 4
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 5
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 6
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 7
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 8
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 9
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 10
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 11
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 12
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 13
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 14
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 15
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 16
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 17
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 18
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 19
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 20
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 21
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 22
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 23
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 24
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 25
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 26
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 27
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 29
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 30
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 31
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 32
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 33
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 34
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 35
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 36
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 37
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 38
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 39
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 40
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 41
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 42
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 43
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 44
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 45
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 46
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 47
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 48
ਦਾਨੀ ਐਲ
ਦਾਨੀ ਐਲ 1
ਦਾਨੀ ਐਲ 2
ਦਾਨੀ ਐਲ 3
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:1
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:2
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:3
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:4
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:5
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:6
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:7
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:8
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:9
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:10
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:11
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:12
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:13
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:14
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:15
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:16
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:17
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:18
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:19
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:20
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:21
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:22
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:23
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:24
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:25
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:26
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:27
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:28
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:29
ਦਾਨੀ ਐਲ 3:30
ਦਾਨੀ ਐਲ 4
ਦਾਨੀ ਐਲ 5
ਦਾਨੀ ਐਲ 6
ਦਾਨੀ ਐਲ 7
ਦਾਨੀ ਐਲ 8
ਦਾਨੀ ਐਲ 9
ਦਾਨੀ ਐਲ 10
ਦਾਨੀ ਐਲ 11
ਦਾਨੀ ਐਲ 12
ਹੋ ਸੀਅ
ਹੋ ਸੀਅ 1
ਹੋ ਸੀਅ 2
ਹੋ ਸੀਅ 3
ਹੋ ਸੀਅ 4
ਹੋ ਸੀਅ 5
ਹੋ ਸੀਅ 6
ਹੋ ਸੀਅ 7
ਹੋ ਸੀਅ 8
ਹੋ ਸੀਅ 9
ਹੋ ਸੀਅ 10
ਹੋ ਸੀਅ 11
ਹੋ ਸੀਅ 12
ਹੋ ਸੀਅ 13
ਹੋ ਸੀਅ 14
ਯਵਾਐਲ
ਯਵਾਐਲ 1
ਯਵਾਐਲ 2
ਯਵਾਐਲ 3
ਆਮੋਸ
ਆਮੋਸ 1
ਆਮੋਸ 2
ਆਮੋਸ 3
ਆਮੋਸ 4
ਆਮੋਸ 5
ਆਮੋਸ 6
ਆਮੋਸ 7
ਆਮੋਸ 8
ਆਮੋਸ 9
ਅਬਦ ਯਾਹ
ਅਬਦ ਯਾਹ 1
ਯਵਨਾਹ
ਯਵਨਾਹ 1
ਯਵਨਾਹ 2
ਯਵਨਾਹ 3
ਯਵਨਾਹ 4
ਮੀਕਾਹ
ਮੀਕਾਹ 1
ਮੀਕਾਹ 2
ਮੀਕਾਹ 3
ਮੀਕਾਹ 4
ਮੀਕਾਹ 5
ਮੀਕਾਹ 6
ਮੀਕਾਹ 7
ਨਾ ਹੋਮ
ਨਾ ਹੋਮ 1
ਨਾ ਹੋਮ 2
ਨਾ ਹੋਮ 3
ਹਬਕੋਕ
ਹਬਕੋਕ 1
ਹਬਕੋਕ 2
ਹਬਕੋਕ 3
ਸਫ਼ਨਿਆਹ
ਸਫ਼ਨਿਆਹ 1
ਸਫ਼ਨਿਆਹ 2
ਸਫ਼ਨਿਆਹ 3
ਹਜਿ
ਹਜਿ 1
ਹਜਿ 2
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 1
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 2
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 3
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 4
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 5
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 6
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 7
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 8
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 9
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 10
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 11
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 12
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 13
ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 14
ਮਲਾਕੀ
ਮਲਾਕੀ 1
ਮਲਾਕੀ 2
ਮਲਾਕੀ 3
ਮਲਾਕੀ 4
ਮੱਤੀ
ਮੱਤੀ 1
ਮੱਤੀ 2
ਮੱਤੀ 3
ਮੱਤੀ 4
ਮੱਤੀ 5
ਮੱਤੀ 6
ਮੱਤੀ 7
ਮੱਤੀ 8
ਮੱਤੀ 9
ਮੱਤੀ 10
ਮੱਤੀ 11
ਮੱਤੀ 12
ਮੱਤੀ 13
ਮੱਤੀ 14
ਮੱਤੀ 15
ਮੱਤੀ 16
ਮੱਤੀ 17
ਮੱਤੀ 18
ਮੱਤੀ 19
ਮੱਤੀ 20
ਮੱਤੀ 21
ਮੱਤੀ 22
ਮੱਤੀ 23
ਮੱਤੀ 24
ਮੱਤੀ 25
ਮੱਤੀ 26
ਮੱਤੀ 27
ਮੱਤੀ 28
ਮਰਕੁਸ
ਮਰਕੁਸ 1
ਮਰਕੁਸ 2
ਮਰਕੁਸ 3
ਮਰਕੁਸ 4
ਮਰਕੁਸ 5
ਮਰਕੁਸ 6
ਮਰਕੁਸ 7
ਮਰਕੁਸ 8
ਮਰਕੁਸ 9
ਮਰਕੁਸ 10
ਮਰਕੁਸ 11
ਮਰਕੁਸ 12
ਮਰਕੁਸ 13
ਮਰਕੁਸ 14
ਮਰਕੁਸ 15
ਮਰਕੁਸ 16
ਲੋਕਾ
ਲੋਕਾ 1
ਲੋਕਾ 2
ਲੋਕਾ 3
ਲੋਕਾ 4
ਲੋਕਾ 5
ਲੋਕਾ 6
ਲੋਕਾ 7
ਲੋਕਾ 8
ਲੋਕਾ 9
ਲੋਕਾ 10
ਲੋਕਾ 11
ਲੋਕਾ 12
ਲੋਕਾ 13
ਲੋਕਾ 14
ਲੋਕਾ 15
ਲੋਕਾ 16
ਲੋਕਾ 17
ਲੋਕਾ 18
ਲੋਕਾ 19
ਲੋਕਾ 20
ਲੋਕਾ 21
ਲੋਕਾ 22
ਲੋਕਾ 23
ਲੋਕਾ 24
ਯੂਹੰਨਾ
ਯੂਹੰਨਾ 1
ਯੂਹੰਨਾ 2
ਯੂਹੰਨਾ 3
ਯੂਹੰਨਾ 4
ਯੂਹੰਨਾ 5
ਯੂਹੰਨਾ 6
ਯੂਹੰਨਾ 7
ਯੂਹੰਨਾ 8
ਯੂਹੰਨਾ 9
ਯੂਹੰਨਾ 10
ਯੂਹੰਨਾ 11
ਯੂਹੰਨਾ 12
ਯੂਹੰਨਾ 13
ਯੂਹੰਨਾ 14
ਯੂਹੰਨਾ 15
ਯੂਹੰਨਾ 16
ਯੂਹੰਨਾ 17
ਯੂਹੰਨਾ 18
ਯੂਹੰਨਾ 19
ਯੂਹੰਨਾ 20
ਯੂਹੰਨਾ 21
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 1
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 4
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 5
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 6
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 7
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 8
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 9
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 10
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 11
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 12
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 13
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 14
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 15
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 17
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 18
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 19
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 20
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 22
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 23
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 24
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 25
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 26
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 28
ਰੋਮੀਆਂ
ਰੋਮੀਆਂ 1
ਰੋਮੀਆਂ 2
ਰੋਮੀਆਂ 3
ਰੋਮੀਆਂ 4
ਰੋਮੀਆਂ 5
ਰੋਮੀਆਂ 6
ਰੋਮੀਆਂ 7
ਰੋਮੀਆਂ 8
ਰੋਮੀਆਂ 9
ਰੋਮੀਆਂ 10
ਰੋਮੀਆਂ 11
ਰੋਮੀਆਂ 12
ਰੋਮੀਆਂ 13
ਰੋਮੀਆਂ 14
ਰੋਮੀਆਂ 15
ਰੋਮੀਆਂ 16
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 3
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 8
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 9
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 10
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 11
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 13
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 14
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 16
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 1
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 2
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 3
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 5
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 6
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 8
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 9
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 10
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 11
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 13
ਗਲਾਤੀਆਂ
ਗਲਾਤੀਆਂ 1
ਗਲਾਤੀਆਂ 2
ਗਲਾਤੀਆਂ 3
ਗਲਾਤੀਆਂ 4
ਗਲਾਤੀਆਂ 5
ਗਲਾਤੀਆਂ 6
ਅਫ਼ਸੀਆਂ
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 1
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 2
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 3
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 4
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 5
ਅਫ਼ਸੀਆਂ 6
ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ
ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1
ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2
ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 3
ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 4
ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ
ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 1
ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 2
ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 3
ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 4
੧ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 5
੨ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ
੨ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 1
੨ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 2
੨ ਥੱਸਲੁਨੀਕੀਆਂ 3
੧ ਤਿਮੋਥਿਉਸ
੧ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1
੧ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2
੧ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3
੧ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4
੧ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 5
੧ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 6
੨ ਤਿਮੋਥਿਉਸ
੨ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 1
੨ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 2
੨ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3
੨ ਤਿਮੋਥਿਉਸ 4
ਤੀਤੁਸ
ਤੀਤੁਸ 1
ਤੀਤੁਸ 2
ਤੀਤੁਸ 3
ਫ਼ਿਲੇਮੋਨ
ਫ਼ਿਲੇਮੋਨ 1
ਇਬਰਾਨੀਆਂ
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 1
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 2
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 3
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 4
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 5
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 6
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 7
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 8
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 9
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 10
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 11
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 12
ਇਬਰਾਨੀਆਂ 13
ਯਾਕੂਬ
ਯਾਕੂਬ 1
ਯਾਕੂਬ 2
ਯਾਕੂਬ 3
ਯਾਕੂਬ 4
ਯਾਕੂਬ 5
੧ ਪਤਰਸ
੧ ਪਤਰਸ 1
੧ ਪਤਰਸ 2
੧ ਪਤਰਸ 3
੧ ਪਤਰਸ 4
੧ ਪਤਰਸ 5
੨ ਪਤਰਸ
੨ ਪਤਰਸ 1
੨ ਪਤਰਸ 2
੨ ਪਤਰਸ 3
੧ ਯੂਹੰਨਾ
੧ ਯੂਹੰਨਾ 1
੧ ਯੂਹੰਨਾ 2
੧ ਯੂਹੰਨਾ 3
੧ ਯੂਹੰਨਾ 4
੧ ਯੂਹੰਨਾ 5
੨ ਯੂਹੰਨਾ
੨ ਯੂਹੰਨਾ 1
੩ ਯੂਹੰਨਾ
੩ ਯੂਹੰਨਾ 1
ਯਹੂ ਦਾਹ
ਯਹੂ ਦਾਹ 1
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 1
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 2
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 3
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 4
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 5
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 6
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 7
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 8
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 9
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 10
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 11
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 12
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 13
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 14
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 15
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 16
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 17
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 18
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 19
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 20
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 21
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 22
Daniel 3:28
(WEB)
World English Bible
Bible Language Interlinear: ਦਾਨੀ ਐਲ 3 : 28
ਵਿਚੋਂ
vicooim
ਚੁਰਾਸੀ
curaasii
ਧਰਤੀ
dharatii
ਚਾਨਣ
caanana
ਅਤੇ
atee
ਨੇਮ
neema
ਹੋ
hoo
ਵਿੱਚ
vica
ਨੇ
nee
ਪਾਣੀਆਂ
paaniiaaim
ਛੱਡਿਆ।।
chadiaa
ਅਤੇ
atee
ਯਹੋਨਾਦਾਬ
yahoonaadaaba
ਅਤੇ
atee
ਧਰਤੀ
dharatii
ਜੋਸ਼
joosa
ਅਤੇ
atee
ਚੇਤੇ
ceetee
ਅਜ਼ਮਾਵਥ
azamaavatha
ਪੁਕਾਰਕੇ
pukaarakee
ਆਪੋ
aapoo
ਕਨਾਨੀ
kanaanii
ਅਤੇ
atee
ਧਰਤੀ
dharatii
ਅਰਥਾਤ
arathaata
ਆਪੋ
aapoo
ਛੱਡ
chada
ਚੇਤੇ
ceetee
ਠਹਿਰੇਗਾ
thahireegaa
ਵੱਖਰਿਆਂ
vakhariaaim
ਡੰਗਰਾਂ
daymgaraaim
ਅਤੇ
atee
ਧਰਤੀ
dharatii
ਦਿੱਤੀ
ditii
ਸਤਾਈਆਂ
sataaiiaaim
ਵਿੱਚ
vica
ਇੱਕੋਈ
ikooii
ਉੱਤਰਿਆ
utariaa
ਅਤੇ
atee
ਧਰਤੀ
dharatii
ਦਿੱਤੀ
ditii
ਪਰਿੱਜੀਆਂ
parijiiaaim
ਢੇਰ
dheera
ਲੰਘਾਇਆ
laymghaaiaa
ਅਤੇ
atee
ਚੰਗਾ
caymgaa
ਭੋਜਨ
bhoojana
ਵੱਸੇ
vasee
ਦਿੱਤਾ
ditaa
ਕਸਦੀਆਂ
kasadiiaaim
ਖਾ
khaa
ਗਈ।
gaii
ਐਉਂ
aiuim
ਲਾਹ
laaha
ਅਤੇ
atee
ਕੱਢੇ
kadhee
ਢੇਰ
dheera
।।
ਨੇ
nee
ਉਤਪਤ
utapata
[
Then
]
Nebuchadnezzar
H5020
H5020
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
Source:
(Aramaic) corresponding to H5019
Meaning:
Usage:
Nebuchadnezzar.
POS
:
n-pr-m
spoke
H6032
H6032
עֲנָה
ʻănâh / an-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H6030
Meaning:
Usage:
answer, speak.
POS
:
v
,
and
said
H560
H560
אֲמַר
ʼămar / am-ar`
Source:
(Aramaic) corresponding to H559
Meaning:
Usage:
command, declare, say, speak, tell.
POS
:
v
,
Blessed
H1289
H1289
בְּרַךְ
bᵉrak / ber-ak`
Source:
(Aramaic) corresponding to H1288
Meaning:
Usage:
bless, kneel.
POS
:
v
[
be
]
the
God
H426
H426
אֱלָהּ
ʼĕlâhh / el-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H433
Meaning:
God
Usage:
God, god.
POS
:
n-m
of
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
Shadrach
H7715
H7715
שַׁדְרַךְ
Shadrak / shad-rak`
Source:
(Aramaic) the same as H7714
Meaning:
Usage:
Shadrach.
POS
:
n-pr-m
,
Meshach
H4336
H4336
מֵישַׁךְ
Mêyshak / may-shak`
Source:
(Aramaic) of foreign origin and doubtful significance
Meaning:
name of H4333 Meshak, the Babylonian
Usage:
Meshak.
POS
:
n-pr-m
,
and
Abed
H5665
H5665
עֲבֵד נְגוֹא
ʻĂbêd Nᵉgôwʼ / ab-ade` neg-o`
Source:
(Aramaic) of foreign origin
Meaning:
Abed-Nego, the name of Azariah
Usage:
Abed-nego.
POS
:
n-pr-m
-
nego
,
who
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
hath
sent
H7972
H7972
שְׁלַח
shᵉlach / shel-akh`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7971
Meaning:
Usage:
put, send.
POS
:
v
his
angel
H4398
H4398
מַלְאַךְ
malʼak / mal-ak`
Source:
(Aramaic) corresponding to H4397
Meaning:
an angel
Usage:
angel.
POS
:
n-m
,
and
delivered
H7804
H7804
שְׁזַב
shᵉzab / shez-ab`
Source:
(Aramaic) corresponding to H5800
Meaning:
to leave, i.e. (causatively) free
Usage:
deliver.
POS
:
v
his
servants
H5649
H5649
עֲבַד
ʻăbad / ab-bad`
Source:
(Aramaic) from H5648
Meaning:
a servant
Usage:
servant.
POS
:
n-m
that
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
trusted
H7365
H7365
רְחַץ
rᵉchats / rekh-ats`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7364 (probably through the accessory idea of ministering as a servant at the bath)
Meaning:
to attend upon
Usage:
trust.
POS
:
v
in
H5922
H5922
עַל
ʻal / al
Source:
(Aramaic) corresponding to H5921
Meaning:
Usage:
about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
POS
:
prep
him
,
and
have
changed
H8133
H8133
שְׁנָא
shᵉnâʼ / shen-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H8132
Meaning:
Usage:
alter, change, (be) diverse.
POS
:
v
the
king
H4430
H4430
מֶלֶךְ
melek / meh`-lek
Source:
(Aramaic) corresponding to H4428
Meaning:
a king
Usage:
king, royal.
POS
:
n-m
word
H4406
H4406
מִלָּה
millâh / mil-law`
Source:
(Aramaic) corresponding to H4405
Meaning:
a word, command, discourse, or subject
Usage:
commandment, matter, thing. word.
POS
:
n-f
,
and
yielded
H3052
H3052
יְהַב
yᵉhab / yeh-hab`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3051
Meaning:
Usage:
deliver, give, lay, prolong, pay, yield.
POS
:
v
their
bodies
H1655
H1655
גֶּשֶׁם
geshem / gheh`-shem
Source:
(Aramaic) apparently the same as H1653
Meaning:
used in a peculiar sense, the body (probably for the (figuratively) idea of a hard rain)
Usage:
body.
POS
:
n-m
,
that
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
they
might
not
H3809
H3809
לָא
lâʼ / law
Source:
(Aramaic) or לָה
Meaning:
(Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
Usage:
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
POS
:
adv
serve
H6399
H6399
פְּלַח
pᵉlach / pel-akh`
Source:
(Aramaic) corresponding to H6398
Meaning:
to serve or worship
Usage:
minister, serve.
POS
:
v
nor
H3809
H3809
לָא
lâʼ / law
Source:
(Aramaic) or לָה
Meaning:
(Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
Usage:
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
POS
:
adv
worship
H5457
H5457
סְגִד
çᵉgid / seg-eed`
Source:
(Aramaic) corresponding to H5456
Meaning:
Usage:
worship.
POS
:
v
any
H3606
H3606
כֹּל
kôl / kole
Source:
(Aramaic) corresponding to H3605
Meaning:
Usage:
all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
POS
:
n-m
god
H426
H426
אֱלָהּ
ʼĕlâhh / el-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H433
Meaning:
God
Usage:
God, god.
POS
:
n-m
,
except
H3861
H3861
לָהֵן
lâhên / law-hane`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3860
Meaning:
therefore; also except
Usage:
but, except, save, therefore, wherefore.
POS
:
conj
their
own
God
H426
H426
אֱלָהּ
ʼĕlâhh / el-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H433
Meaning:
God
Usage:
God, god.
POS
:
n-m
.
עָנֵה
'aanee
H6032
H6032
עֲנָה
ʻănâh / an-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H6030
Meaning:
Usage:
answer, speak.
POS
:
v
נְבוּכַדְנֶצַּר
nbuukadneetzar
H5020
H5020
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
Source:
(Aramaic) corresponding to H5019
Meaning:
Usage:
Nebuchadnezzar.
POS
:
n-pr-m
וְאָמַר
w'aamar
H560
H560
אֲמַר
ʼămar / am-ar`
Source:
(Aramaic) corresponding to H559
Meaning:
Usage:
command, declare, say, speak, tell.
POS
:
v
בְּרִיךְ
briik
H1289
H1289
בְּרַךְ
bᵉrak / ber-ak`
Source:
(Aramaic) corresponding to H1288
Meaning:
Usage:
bless, kneel.
POS
:
v
אֱלָהֲהוֹן
'elaahahoon
H426
H426
אֱלָהּ
ʼĕlâhh / el-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H433
Meaning:
God
Usage:
God, god.
POS
:
n-m
דִּי
diy
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
־
־
CPUN
שַׁדְרַךְ
sadrak
H7715
H7715
שַׁדְרַךְ
Shadrak / shad-rak`
Source:
(Aramaic) the same as H7714
Meaning:
Usage:
Shadrach.
POS
:
n-pr-m
מֵישַׁךְ
meisak
H4336
H4336
מֵישַׁךְ
Mêyshak / may-shak`
Source:
(Aramaic) of foreign origin and doubtful significance
Meaning:
name of H4333 Meshak, the Babylonian
Usage:
Meshak.
POS
:
n-pr-m
וַעֲבֵד
wa'abed
CPUN
נְגוֹ
ngoo
H5665
H5665
עֲבֵד נְגוֹא
ʻĂbêd Nᵉgôwʼ / ab-ade` neg-o`
Source:
(Aramaic) of foreign origin
Meaning:
Abed-Nego, the name of Azariah
Usage:
Abed-nego.
POS
:
n-pr-m
דִּי
diy
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
־
־
CPUN
שְׁלַח
slach
H7972
H7972
שְׁלַח
shᵉlach / shel-akh`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7971
Meaning:
Usage:
put, send.
POS
:
v
מַלְאֲכֵהּ
mal'akeh
H4398
H4398
מַלְאַךְ
malʼak / mal-ak`
Source:
(Aramaic) corresponding to H4397
Meaning:
an angel
Usage:
angel.
POS
:
n-m
וְשֵׁיזִב
wseizib
H7804
H7804
שְׁזַב
shᵉzab / shez-ab`
Source:
(Aramaic) corresponding to H5800
Meaning:
to leave, i.e. (causatively) free
Usage:
deliver.
POS
:
v
לְעַבְדוֹהִי
l'abdoohii
H5649
H5649
עֲבַד
ʻăbad / ab-bad`
Source:
(Aramaic) from H5648
Meaning:
a servant
Usage:
servant.
POS
:
n-m
דִּי
diy
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
הִתְרְחִצוּ
hithrchitzw
H7365
H7365
רְחַץ
rᵉchats / rekh-ats`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7364 (probably through the accessory idea of ministering as a servant at the bath)
Meaning:
to attend upon
Usage:
trust.
POS
:
v
עֲלוֹהִי
'alwohii
H5922
H5922
עַל
ʻal / al
Source:
(Aramaic) corresponding to H5921
Meaning:
Usage:
about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
POS
:
prep
וּמִלַּת
wmilath
H4406
H4406
מִלָּה
millâh / mil-law`
Source:
(Aramaic) corresponding to H4405
Meaning:
a word, command, discourse, or subject
Usage:
commandment, matter, thing. word.
POS
:
n-f
מַלְכָּא
malkaa'
H4430
H4430
מֶלֶךְ
melek / meh`-lek
Source:
(Aramaic) corresponding to H4428
Meaning:
a king
Usage:
king, royal.
POS
:
n-m
שַׁנִּיו
saniyw
H8133
H8133
שְׁנָא
shᵉnâʼ / shen-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H8132
Meaning:
Usage:
alter, change, (be) diverse.
POS
:
v
וִיהַבוּ
wiihabuu
H3052
H3052
יְהַב
yᵉhab / yeh-hab`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3051
Meaning:
Usage:
deliver, give, lay, prolong, pay, yield.
POS
:
v
גשמיהון
gשmyhwn
H1655
H1655
גֶּשֶׁם
geshem / gheh`-shem
Source:
(Aramaic) apparently the same as H1653
Meaning:
used in a peculiar sense, the body (probably for the (figuratively) idea of a hard rain)
Usage:
body.
POS
:
n-m
דִּי
diy
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
לָא
laa'
H3809
H3809
לָא
lâʼ / law
Source:
(Aramaic) or לָה
Meaning:
(Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
Usage:
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
POS
:
adv
־
־
CPUN
יִפְלְחוּן
yiplchwn
H6399
H6399
פְּלַח
pᵉlach / pel-akh`
Source:
(Aramaic) corresponding to H6398
Meaning:
to serve or worship
Usage:
minister, serve.
POS
:
v
וְלָא
wlaa'
H3809
H3809
לָא
lâʼ / law
Source:
(Aramaic) or לָה
Meaning:
(Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
Usage:
or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
POS
:
adv
־
־
CPUN
יִסְגְּדוּן
yisgduun
H5457
H5457
סְגִד
çᵉgid / seg-eed`
Source:
(Aramaic) corresponding to H5456
Meaning:
Usage:
worship.
POS
:
v
לְכָל
lkaal
H3606
H3606
כֹּל
kôl / kole
Source:
(Aramaic) corresponding to H3605
Meaning:
Usage:
all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
POS
:
n-m
־
־
CPUN
אֱלָהּ
'elaah
H426
H426
אֱלָהּ
ʼĕlâhh / el-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H433
Meaning:
God
Usage:
God, god.
POS
:
n-m
לָהֵן
laahen
H3861
H3861
לָהֵן
lâhên / law-hane`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3860
Meaning:
therefore; also except
Usage:
but, except, save, therefore, wherefore.
POS
:
conj
לֵאלָהֲהוֹן
H426
H426
אֱלָהּ
ʼĕlâhh / el-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H433
Meaning:
God
Usage:
God, god.
POS
:
n-m
׃
׃
EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Punjabi Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear