TOV அல்லது முட்டையைக் கேட்டால், அவனுக்குத் தேளைக் கொடுப்பானா?
IRVTA அல்லது முட்டையைக் கேட்டால், அவனுக்குத் தேளைக் கொடுப்பானா?
ERVTA உங்கள் மகன் முட்டையைக் கேட்டால் அவனுக்குத் தேளைக் கொடுப்பீர்களா? இல்லை.
RCTA முட்டை கேட்டால், தேளையா கொடுப்பான் ?
ECTA முட்டையைக் கேட்டால் அவர் தேளைக் கொடுப்பாரா?
MOV മുട്ട ചോദിച്ചാൽ തേളിനെ കൊടുക്കുമോ?
IRVML മുട്ട ചോദിച്ചാൽ തേളിനെ കൊടുക്കുമോ?
TEV కాబట్టి మీరు చెడ్డవారైయుండియు, మీ పిల్లలకు మంచి యీవులనియ్య నెరిగియుండగా
ERVTE లేక గ్రుడ్డునడిగితే తేలునిస్తాడు?
IRVTE గుడ్డు అడిగితే తేలునిస్తాడా?
KNV ಇಲ್ಲವೆ ಅವನು ಮೊಟ್ಟೆ ಯನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ ಅವನಿಗೆ ಚೇಳನ್ನು ಕೊಡುವನೇ?
ERVKN ನಿಮ್ಮ ಮಗನು ಮೊಟ್ಟೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ, ನೀವು ಅವನಿಗೆ ಚೇಳನ್ನು ಕೊಡುವಿರೋ? ಇಲ್ಲ!
IRVKN ಅಥವಾ ಮೊಟ್ಟೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ ಚೇಳನ್ನು ಕೊಡುವನೇ?
HOV या अण्डा मांगे तो उसे बिच्छू दे?
ERVHI और यदि वह अण्डा माँगे तो उसे बिच्छू दे दे।
IRVHI या अण्डा माँगे तो उसे बिच्छू दे?
MRV किंवा जर मुलाने अंडे मागितले तर कोणता पिता त्याला विंचू देईल?
ERVMR किंवा जर मुलाने अंडे मागितले तर कोणता पिता त्याला विंचू देईल?
IRVMR किंवा जर मुलाने अंडे मागितले तर कोणता पिता त्यास विंचू देईल?
GUV અથવા, જો તમારો દીકરો એક ઇંડુ માંગશે તો શું તમે તેને એક વીંછી આપશો? ના!
ERVGU અથવા, જો તમારો દીકરો એક ઇંડુ માંગશે તો શું તમે તેને એક વીંછી આપશો? ના!
IRVGU અથવા જો તે ઈડું માગે તો શું તે તેને વીંછી આપશે?
URV یا انڈا مانگے تو اُس کو بِچھُّو دے؟
IRVUR या अंडा माँगे तो उसे बिच्छू दे?
BNV অথবা ছেলে যদি ডিম চায় তবে তাকে কাঁকড়াবিছা দেবে?
ERVBN অথবা ছেলে যদি ডিম চায় তবে তাকে কাঁকড়াবিছা দেবে?
IRVBN কিংবা ডিম চাইলে তাকে বিছা দেবে?
ORV କିମ୍ବା ପୁଅ ଯଦି ଅଣ୍ଡାଟିଏ ମାଗେ, ତବେେ ତା ହାତ ରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ କଙ୍କଡାବିଛାଟିଏ ଦବେ କି? ନା।
IRVOR କିମ୍ବା ଅଣ୍ଡା ମାଗିଲେ ସେ ତାହାକୁ ବିଛା ଦେବ ?