TOV பின்னும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA பின்னும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடம்,
RCTA பின்னும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు అహరోనుతోను అతని కుమారులతోను ఈలాగనుము
ERVTE మోషేతో యెహోవా ఇలా అన్నాడు:
IRVTE {యాజకుడు ప్రజలను దీవించే విధానం} PS యెహోవా మళ్ళీ మోషేతో మాట్లాడాడు.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತ ನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ:
IRVKN {ಆಶೀರ್ವಾದ ವಚನ} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI यहोवा ने मूसा से कहा,
IRVHI {याजक का आशीर्वाद} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR {याजकांनी द्यायचा आशीर्वाद} PS पुन्हा परमेश्वर मोशेशी बोलला, तो म्हणाला,
GUV પછી યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU પછી યહોવાહે મૂસાને કહ્યું કે,
URV اور خداوند نے موسیٰ سے کہا کہ
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा कि;
BNV প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN {যাজকীয় আশ্বীর্বাদ} PS সদাপ্রভু মোশিকে আবার বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ଯାଜକୀୟ ଆଶୀର୍ବାଦ} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,