Bible Versions
Bible Books

:

2

Indian Language Versions

TOV   பூரண வடிவுள்ள சீயோனிலிருந்து தேவன் பிரகாசிக்கிறார்.
IRVTA   அழகுள்ள சீயோனிலிருந்து தேவன் பிரகாசிக்கிறார்.
ERVTA   சீயோனிலிருந்து பிரகாசிக்கும் தேவன் அழகானவர்.
RCTA   எழில் மிக்க சீயோனிலிருந்து கடவுள் ஒளி வீசி எழுந்தார்.
ECTA   எழிலின் நிறைவாம் சீயோனின்று, ஒளிவீசி மிளிர்கின்றார் கடவுள்.
MOV   സൌന്ദര്യത്തിന്റെ പൂർണ്ണതയായ സീയോനിൽനിന്നു ദൈവം പ്രകാശിക്കുന്നു.
IRVML   സൗന്ദര്യത്തിന്റെ പൂർണ്ണതയായ
സീയോനിൽനിന്ന് ദൈവം പ്രകാശിക്കുന്നു.
TEV   పరిపూర్ణ సౌందర్యముగల సీయోనులోనుండి దేవుడు ప్రకాశించుచున్నాడు
ERVTE   సీయోను నుండి దేవుడు ప్రకాశిస్తున్నాడు. పట్టణపు అందము పరిపూర్ణమైనది.
IRVTE   పరిపూర్ణ సౌందర్యం అయిన సీయోనులో నుండి దేవుడు ప్రకాశిస్తున్నాడు.
KNV   ಸೌಂದರ್ಯದ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯಾದ ಚೀಯೋನಿ ನಿಂದ ದೇವರು ಪ್ರಕಾಶಿಸಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN   ಸೌಂದರ್ಯದಿಂದ ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತಿರುವ ಚೀಯೋನಿನಲ್ಲಿ ದೇವರು ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾನೆ.
IRVKN   ಅತ್ಯಂತ ರಮಣೀಯವಾದ ಚೀಯೋನಿನಲ್ಲಿರುವ,
ದೇವರು ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾನೆ.
HOV   सिय्योन से, जो परम सुन्दर है, परमेश्वर ने अपना तेज दिखाया है।
ERVHI   सिय्योन से परमेश्वर की सुन्दरता प्रकाशित हो रही है।
IRVHI   सिय्योन से, जो परम सुन्दर है,
परमेश्‍वर ने अपना तेज दिखाया है।
MRV   सियोन पर्वतावरुन चमकत असलेला देव सुंदर आहे.
ERVMR   सियोन पर्वतावरुन चमकत असलेला देव सुंदर आहे.
IRVMR   सौंदर्य परिपूर्णता सियोनेमधून
देव प्रकाशला आहे.
GUV   સિયોનમાંથી દેવ સવોર્ચ્ચ સુંદરતા સાથે પ્રકાશે છે.
IRVGU   સિયોન, જે સૌંદર્યની સંપૂર્ણતા છે,
તેમાંથી ઈશ્વર પ્રકાશે છે.
URV   صِیوُن سے جو حُسن کا کمال ہے خُدا جلوہ گر ہؤا ہے۔
IRVUR   सिय्यून से जो हुस्न का कमाल है, ख़ुदा जलवागर हुआ है।
BNV   সিয়োন থেকে দীপ্তিমান ঈশ্বর অসীম সুন্দর!
IRVBN   সিয়োন থেকে, সৌন্দর্য্যের পরিপূর্ণ স্থান থেকে, ঈশ্বর চিত্কার দীপ্তি প্রকাশ করেছেন।
ORV   ପରମ ସୌନ୍ଦର୍ୟ୍ଯମଯୀ ପରମେଶ୍ବର, ବାକ୍ଯସବୁ ସିୟୋନ୍ ପର୍ବତରେ ଥିବା ମନ୍ଦିରରେ କୁହାୟାଏ। ସହେି ମନ୍ଦିର ପର୍ବତକୁ ଶାେଭା ମଣ୍ଡିତ କରିଥାଏ।
IRVOR   ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟର ସିଦ୍ଧି ସ୍ୱରୂପ ସିୟୋନଠାରୁ ପରମେଶ୍ୱର
ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
KJVP   Out of Zion H6726 , the perfection H4359 of beauty H3308 , God H430 EDP hath shined H3313 .
YLT   From Zion, the perfection of beauty, God shone.
ASV   Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
WEB   Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
RV   Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
AKJV   Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
NET   From Zion, the most beautiful of all places, God comes in splendor.
ERVEN   God appeared from Zion, the city of perfect beauty.
LXXEN   Out of Sion comes the excellence of his beauty.
NLV   God shines from Zion, perfect in beauty.
NCV   God shines from Jerusalem, whose beauty is perfect.
LITV   Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
HCSB   From Zion, the perfection of beauty, God appears in radiance.

Bible Language Versions

MHB   מִצִּיּוֹן H6726 מִכְלַל H4359 ־ CPUN יֹפִי H3308 אֱלֹהִים H430 EDP הוֹפִֽיעַ H3313 ׃ EPUN
BHS   מִצִּיּוֹן מִכְלַל־יֹפִי אֱלֹהִים הוֹפִיעַ ׃
ALEP   ב   מציון מכלל-יפי--    אלהים הופיע
WLC   מִצִּיֹּון מִכְלַל־יֹפִי אֱלֹהִים הֹופִיעַ׃
LXXRP   εκ G1537 PREP σιων G4622 N-PRI η G3588 T-NSF ευπρεπεια G2143 N-NSF της G3588 T-GSF ωραιοτητος N-GSF αυτου G846 D-GSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εμφανως ADV ηξει G1854 V-FAI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 50 : 2

  • Out

  • of

  • Zion

    H6726
    H6726
    צִיּוֹן
    Tsîyôwn / tsee-yone`
    Source:the same (regularly) as H6725
    Meaning: Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem
    Usage: Zion.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • the

  • perfection

    H4359
    H4359
    מִכְלָל
    miklâl / mik-lawl`
    Source:from H3634
    Meaning: perfection (of beauty)
    Usage: perfection.
    POS :n-m
  • of

  • beauty

    H3308
    H3308
    יֳפִי
    yŏphîy / yof-ee`
    Source:from H3302
    Meaning: beauty
    Usage: beauty.
    POS :n-m
  • ,

  • God

    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • hath

  • shined

    H3313
    H3313
    יָפַע
    yâphaʻ / yaw-fah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to shine
    Usage: be light, shew self, (cause to) shine (forth).
    POS :v
  • .

  • מִצִּיּוֹן
    mitziywon
    H6726
    H6726
    צִיּוֹן
    Tsîyôwn / tsee-yone`
    Source:the same (regularly) as H6725
    Meaning: Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem
    Usage: Zion.
    POS :n-pr-loc
    M-LFS
  • מִכְלַל
    miklal
    H4359
    H4359
    מִכְלָל
    miklâl / mik-lawl`
    Source:from H3634
    Meaning: perfection (of beauty)
    Usage: perfection.
    POS :n-m
    CMS
  • ־

    MQAF
  • יֹפִי
    yopii
    H3308
    H3308
    יֳפִי
    yŏphîy / yof-ee`
    Source:from H3302
    Meaning: beauty
    Usage: beauty.
    POS :n-m
    NMS
  • אֱלֹהִים
    'elohiim
    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • הוֹפִיעַ
    hoopii'a
    H3313
    H3313
    יָפַע
    yâphaʻ / yaw-fah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to shine
    Usage: be light, shew self, (cause to) shine (forth).
    POS :v
    VHQ3MS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×