Bible Versions
Bible Books

2 Timothy 2:3 (KJV) King James Version

3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.

Punjabi Language Versions

PAV   ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੰਗੇ ਸਿਪਾਹੀ ਵਾਂਙੁ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਦੁਖ ਝੱਲ

Indian Language Versions

TOV   நீயும் இயேசுகிறிஸ்துவுக்கு நல்ல போர்ச்சேவகனாய்த் தீங்கனுபவி.
ERVTA   நாம் அனுபவிக்க நேரும் துன்பங்களைப் பகிர்ந்து கொள்வோம். அவற்றை ஒரு உண்மையான போர் வீரனைப்போன்று ஏற்றுக்கொள்வோம்.
MOV   ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ നല്ല ഭടനായി നീയും എന്നോടുകൂടെ കഷ്ടം സഹിക്ക.
TEV   క్రీస్తుయేసుయొక్క మంచి సైనికునివలె నాతోకూడ శ్రమను అనుభవించుము.
ERVTE   యేసు క్రీస్తుకు మంచి సైనికునివలే, మాతో కలిసి విశ్వాసంతో కష్టాలు సహించు.
KNV   ಆದದರಿಂದ ನೀನು ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಒಳ್ಳೇ ಸೈನಿಕನಂತೆ ಶ್ರಮೆಯನ್ನ ನುಭವಿಸು.
ERVKN   ನಮಗಿರುವ ತೊಂದರೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀನೂ ಪಾಲುಗಾರನಾಗು. ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನ ನಿಜವಾದ ಸೈನಿಕನಂತೆ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು.
HOV   मसीह यीशु के अच्छे योद्धा की नाईं मेरे साथ दुख उठा।
MRV   ख्रिस्त येशूचा चांगला सैनिक या नात्याने आपल्या दु:खाचा सहभागी बनून राहा.
GUV   આપણને જે મુશ્કેલીઓ પડે છે તેમાં તું સહભાગી થા. ખ્રિસ્ત ઈસુના એક સારા સૈનિકની જેમ મુશ્કેલીઓ તું સ્વીકારી લે.
URV   مسِیح یِسُوع کے اچھّے سِپاہی کی طرح میرے ساتھ دُکھ اُٹھا۔
BNV   খ্রীষ্ট যীশুর বিশ্বস্ত সৈনিকের মত আমাদের সাথে কষ্টভোগ কর৷
ORV   ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କ କଷ୍ଟ ରେ ଭାଗୀ ହୁଅ। ଖ୍ରୀଷ୍ଟଯୀଶୁଙ୍କ ଜଣେ ଅନୁଗତ ପ୍ରକୃତ ସୈନିକ ଭାବରେ ସହେି କଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକ ସହିଯାଅ।

English Language Versions

KJV   Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
KJVP   Thou G4771 therefore G3767 endure hardness, G2553 as G5613 a good G2570 soldier G4757 of Jesus G2424 Christ. G5547
YLT   thou, therefore, suffer evil as a good soldier of Jesus Christ;
ASV   Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
WEB   You therefore must endure hardship, as a good soldier of Christ Jesus.
RV   Suffer hardship with {cf15i me}, as a good soldier of Christ Jesus.
NET   Take your share of suffering as a good soldier of Christ Jesus.
ERVEN   As a good soldier of Christ Jesus, accept your share of the troubles we have.

Bible Language Versions

GNTERP   συ P-2NS G4771 ουν CONJ G3767 κακοπαθησον V-AAM-2S G2553 ως ADV G5613 καλος A-NSM G2570 στρατιωτης N-NSM G4757 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547
GNTWHRP   συγκακοπαθησον V-AAM-2S G4777 ως ADV G5613 καλος A-NSM G2570 στρατιωτης N-NSM G4757 χριστου N-GSM G5547 ιησου N-GSM G2424
GNTBRP   συ P-2NS G4771 ουν CONJ G3767 κακοπαθησον V-AAM-2S G2553 ως ADV G5613 καλος A-NSM G2570 στρατιωτης N-NSM G4757 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547
GNTTRP   συνκακοπάθησον V-AAM-2S G4777 ὡς ADV G5613 καλὸς A-NSM G2570 στρατιώτης N-NSM G4757 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ.N-GSM G2424

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 2timothy 2 : 3

  • ਖਾਧਾ
    khaadhaa
  • ਕੁਲਪਤ੍ਰੀਆਂ
    kulapatariiaaim
  • ਧੋਣ
    dhoona
  • ਬਚਾਵੇਗਾ
    bacaaveegaa
  • ਅਤੇ
    atee
  • ਹੱਡੀਆਂ
    hadiiaaim
  • ਅੰਬਰ
    aymbara
  • ਅਨ੍ਹੇਰੇ
    anaheeree
  • ਮਾਨੋ
    maanoo
  • ਪਾਣੀਆਂ
    paaniiaaim
  • ਨਬੂਜ਼ਰਦਾਨ
    nabuuja਼radaana
  • ਖੁੱਚੇ
    khucee
  • ਉਤਪਤ
    utapata
  • Thou

    G4771
    G4771
    σύ
    sý / soo
    Source:the personal pronoun of the second person singular
    Meaning: thou
    Usage: thou.
    POS :
    P-2NS
  • therefore

    G3767
    G3767
    οὖν
    oûn / oon
    Source:apparently a primary word
    Meaning: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
    Usage: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
    POS :
    CONJ
  • endure

  • hardness

    G2553
    G2553
    κακοπαθέω
    kakopathéō / kak-op-ath-eh'-o
    Source:from the same as G2552
    Meaning: to undergo hardship
    Usage: be afflicted, endure afflictions (hardness), suffer trouble.
    POS :
    V-AAM-2S
  • ,

  • as

    G5613
    G5613
    ὡς
    hōs / hoce
    Source:probably adverb of comparative from G3739
    Meaning: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
    Usage: about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
    POS :
    ADV
  • a

  • good

    G2570
    G2570
    καλός
    kalós / kal-os'
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from G18, which is properly intrinsic)
    Usage: X better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
    POS :
    A-NSM
  • soldier

    G4757
    G4757
    στρατιώτης
    stratiṓtēs / strat-ee-o'-tace
    Source:from a presumed derivative of the same as G4756
    Meaning: a camper-out, i.e. a (common) warrior (literally or figuratively)
    Usage: soldier.
    POS :
    N-NSM
  • of

  • Jesus

    G2424
    G2424
    Ἰησοῦς
    Iēsoûs / ee-ay-sooce'
    Source:of Hebrew origin (H3091)
    Meaning: Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites
    Usage: Jesus.
    POS :
    N-GSM
  • Christ

    G5547
    G5547
    Χριστός
    Christós / khris-tos'
    Source:from G5548
    Meaning: anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus
    Usage: Christ.
    POS :
    N-GSM
  • .

  • συ
    sy
    G4771
    G4771
    σύ
    sý / soo
    Source:the personal pronoun of the second person singular
    Meaning: thou
    Usage: thou.
    POS :
    P-2NS
  • ουν
    oyn
    G3767
    G3767
    οὖν
    oûn / oon
    Source:apparently a primary word
    Meaning: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
    Usage: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
    POS :
    CONJ
  • κακοπαθησον
    kakopathison
    G2553
    G2553
    κακοπαθέω
    kakopathéō / kak-op-ath-eh'-o
    Source:from the same as G2552
    Meaning: to undergo hardship
    Usage: be afflicted, endure afflictions (hardness), suffer trouble.
    POS :
    V-AAM-2S
  • ως
    os
    G5613
    G5613
    ὡς
    hōs / hoce
    Source:probably adverb of comparative from G3739
    Meaning: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
    Usage: about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
    POS :
    ADV
  • καλος
    kalos
    G2570
    G2570
    καλός
    kalós / kal-os'
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from G18, which is properly intrinsic)
    Usage: X better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
    POS :
    A-NSM
  • στρατιωτης
    stratiotis
    G4757
    G4757
    στρατιώτης
    stratiṓtēs / strat-ee-o'-tace
    Source:from a presumed derivative of the same as G4756
    Meaning: a camper-out, i.e. a (common) warrior (literally or figuratively)
    Usage: soldier.
    POS :
    N-NSM
  • ιησου
    iisoy
    G2424
    G2424
    Ἰησοῦς
    Iēsoûs / ee-ay-sooce'
    Source:of Hebrew origin (H3091)
    Meaning: Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites
    Usage: Jesus.
    POS :
    N-GSM
  • χριστου
    christoy
    G5547
    G5547
    Χριστός
    Christós / khris-tos'
    Source:from G5548
    Meaning: anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus
    Usage: Christ.
    POS :
    N-GSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×