Bible Versions
Bible Books

:

23

Indian Language Versions

TOV   தாண் கோத்திரத்திலே எல்தெக்கேயையும் அதின் வெளிநிலங்களையும், கிபெத்தோனையும் அதின் வெளிநிலங்களையும்,
IRVTA   தாண் கோத்திரத்திலே எல்தெக்கேயையும் அதினுடைய வெளிநிலங்களையும், கிபெத்தோனையும் அதினுடைய வெளிநிலங்களையும்,
ERVTA   தாண் கோத்திரத்தினர்களுக்கு எல்தெக்கே, கிபெத்தோன்,
RCTA   தான் கோத்திரத்து வீதத்திலே, ஏல்தேக்கோ, கபத்தோன்,
ECTA   தாணின் குலத்திலிருந்து கிடைத்தவை; எல்தக்கே, அதன் மேய்ச்சல் நிலம்; கிபத்தோன், அதன் மேய்ச்சல் நிலம்;
MOV   ദാൻ ഗോത്രത്തിൽ എൽതെക്കേയും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഗിബ്ബെഥോനും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും
IRVML   ദാൻഗോത്രത്തിൽ എൽ തെക്കേയും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഗിബ്ബെഥോനും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും
TEV   దాను గోత్రికులనుండి నాలుగు పట్టణములను, అనగా ఎత్తెకేను దాని పొలమును గిబ్బెతోనును దాని పొలమును
ERVTE   దాను వంశం వారు వారికి ఎత్తేకె, గిబ్బెతాను
IRVTE   దాను గోత్రం నుండి నాలుగు పట్టణాలను, అంటే ఎత్తెకేను, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ గిబ్బెతోను, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ
KNV   ಇದಲ್ಲದೆ ದಾನನ ಗೋತ್ರದಲ್ಲಿ ಎಲ್ತೆಕೇಯನ್ನೂ ಅದರ ಉಪ ನಗರಗಳನ್ನೂ ಗಿಬ್ಬೆತೋನನ್ನೂ ಅದರ ಉಪನಗರ ಗಳನ್ನೂ;
ERVKN   ದಾನ್ ಕುಲದವರು ಅವರಿಗೆ ಎಲ್ತೆಕೇ, ಗಿಬ್ಬೆತೋನ್,
IRVKN   ದಾನ್ಯರ ಸ್ವತ್ತಿನಿಂದ ಎಲ್ತೆಕೇ, ಗಿಬ್ಬೆತೋನ್,
HOV   और दान के गोत्र के भाग में से अपनी अपनी चराइयों समेत, एलतके, गिब्बतोन,
ERVHI   दान के परिवार समूह ने उन्हें एलतके, गिब्बतोन,
IRVHI   और दान के गोत्र के भाग में से अपनी-अपनी चराइयों समेत, एलतके, गिब्बतोन,
MRV   दानच्या हिश्श्यातून एल एतके. गिब्बथोन,
ERVMR   दानच्या हिश्श्यातून एल एतके. गिब्बथोन,
IRVMR   दानाच्या वंशातून एलतके त्याचे गायरान, गिब्बथोन त्याचे गायरान;
GUV   દાનના કુળસમૂહ તરફથી તેમને એલ્તકે, ગિબ્બથોન, આયાલોન,
IRVGU   દાનના કુળમાંથી કહાથના કુટુંબોને એલ્તકે તેનાં ગૌચર સહિત, ગિબ્બથોન તેનાં ગૌચર સહિત આપ્યાં હતાં,
URV   اور دان کے قبیلہ سے التقیہ اور اس کی نواحی اور جبتون اور اس کی نواحی۔
IRVUR   और दान के क़बीला से इलतिक़िया और उसके 'इलाक़े और जिब्बतून और उसके 'इलाक़े।
BNV   দান পরিবারগোষ্ঠী দিয়েছিল ইল্তকী, গিব্বথোন,
IRVBN   আর দান বংশের অধিকার থেকে পশুপালনের মাঠগুলির সঙ্গে ইল্‌তকী, পশুপালনের মাঠগুলির সঙ্গে গিব্বথোন,
ORV   ଦାନ ପରିବାରବର୍ଗ ଇଲତକୀ ଗିଦ୍ଦଥୋନ୍ ସମାନଙ୍କେୁ ଦେଲେ।
IRVOR   ପୁଣି ଦାନ୍ ବଂଶରୁ ଇଲତ୍‍କୀ ତହିଁ ତଳିଭୂମି, ଗିବ୍ବଥୋନ ତହିଁ ତଳିଭୂମି,

English Language Versions

KJV   And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,
KJVP   And out of the tribe H4294 of Dan H1835 , Eltekeh H514 with H854 her suburbs H4054 , Gibbethon H1405 with H854 her suburbs H4054 ,
YLT   And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
ASV   And out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
WEB   Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
RV   And out of the tribe of Dan, Elteke with her suburbs, Gibbethon with her suburbs;
AKJV   And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,
NET   From the tribe of Dan they assigned Eltekeh, Gibbethon,
ERVEN   The tribe of Dan gave them Eltekeh, Gibbethon,
LXXEN   and the tribe of Dan, Helcothaim and its suburbs; and Gethedan and its suburbs:
NLV   From the family of Dan were given Eletke with its fields, Gibbethon with its fields,
NCV   The tribe of Dan gave them Eltekeh, Gibbethon,
LITV   And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its open lands, Gibbethon and its open lands,
HCSB   From the tribe of Dan they gave: Elteke with its pasturelands, Gibbethon with its pasturelands,

Bible Language Versions

MHB   וּמִמַּטֵּה H4294 ־ CPUN דָן H1835 אֶֽת H853 PART ־ CPUN אֶלְתְּקֵא H514 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN מִגְרָשֶׁהָ H4054 אֶֽת H853 PART ־ CPUN גִּבְּתוֹן H1405 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN מִגְרָשֶֽׁהָ H4054 ׃ EPUN
BHS   וּמִמַּטֵּה־דָן אֶת־אֶלְתְּקֵא וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גִּבְּתוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ ׃
ALEP   כג וממטה דן--את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה
WLC   וּמִמַּטֵּה־דָן אֶת־אֶלְתְּקֵא וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גִּבְּתֹון וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
LXXRP   και G2532 CONJ εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF φυλης G5443 N-GSF δαν N-PRI την G3588 T-ASF ελκωθαιμ N-PRI και G2532 CONJ τα G3588 T-APN αφωρισμενα V-RMPAP αυτη G846 D-DSF και G2532 CONJ την G3588 T-ASF γεθεδαν N-PRI και G2532 CONJ τα G3588 T-APN αφωρισμενα V-RMPAP αυτη G846 D-DSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: joshua 21 : 23

  • And

  • out

  • of

  • the

  • tribe

    H4294
    H4294
    מַטֶּה
    maṭṭeh / mat-teh`
    Source:or (feminine) מַטָּה
    Meaning: from H5186; a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread)
    Usage: rod, staff, tribe.
    POS :n-m
  • of

  • Dan

    H1835
    H1835
    דָּן
    Dân / dawn
    Source:from H1777
    Meaning: judge; Dan, one of the sons of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory; likewise a place in Palestine colonized by them
    Usage: Daniel
    POS :n-pr-m
  • ,

  • Eltekeh

    H514
    H514
    אֶלְתְּקֵא
    ʼEltᵉqêʼ / el-te-kay`
    Source:or (more properly) אֶלְתְּקֵה
    Meaning: of uncertain derivation; Eltekeh or Elteke, a place in Palestine
    Usage: Eltekeh.
    POS :n-pr-loc
  • with

  • her

  • suburbs

    H4054
    H4054
    מִגְרָשׁ
    migrâsh / mig-rawsh`
    Source:also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
    Meaning: from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
    Usage: cast out, suburb.
    POS :n-m
  • ,

  • Gibbethon

    H1405
    H1405
    גִּבְּתוֹן
    Gibbᵉthôwn / ghib-beth-one`
    Source:intensive from H1389
    Meaning: a hilly spot; Gibbethon, a place in Palestine
    Usage: Gibbethon.
    POS :n-pr-loc
  • with

  • her

  • suburbs

    H4054
    H4054
    מִגְרָשׁ
    migrâsh / mig-rawsh`
    Source:also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
    Meaning: from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
    Usage: cast out, suburb.
    POS :n-m
  • ,

  • וּמִמַּטֵּה
    wmimateh
    H4294
    H4294
    מַטֶּה
    maṭṭeh / mat-teh`
    Source:or (feminine) מַטָּה
    Meaning: from H5186; a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread)
    Usage: rod, staff, tribe.
    POS :n-m
    WM-CMS
  • ־

    MQAF
  • דָן
    daan
    H1835
    H1835
    דָּן
    Dân / dawn
    Source:from H1777
    Meaning: judge; Dan, one of the sons of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory; likewise a place in Palestine colonized by them
    Usage: Daniel
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • אֶלְתְּקֵא
    'eelthqe'
    H514
    H514
    אֶלְתְּקֵא
    ʼEltᵉqêʼ / el-te-kay`
    Source:or (more properly) אֶלְתְּקֵה
    Meaning: of uncertain derivation; Eltekeh or Elteke, a place in Palestine
    Usage: Eltekeh.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • מִגְרָשֶׁהָ
    migraaseehaa
    H4054
    H4054
    מִגְרָשׁ
    migrâsh / mig-rawsh`
    Source:also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
    Meaning: from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
    Usage: cast out, suburb.
    POS :n-m
    CMP-3FS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • גִּבְּתוֹן
    gibthwon
    H1405
    H1405
    גִּבְּתוֹן
    Gibbᵉthôwn / ghib-beth-one`
    Source:intensive from H1389
    Meaning: a hilly spot; Gibbethon, a place in Palestine
    Usage: Gibbethon.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • מִגְרָשֶׁהָ
    migraaseehaa
    H4054
    H4054
    מִגְרָשׁ
    migrâsh / mig-rawsh`
    Source:also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
    Meaning: from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
    Usage: cast out, suburb.
    POS :n-m
    CMP-3FS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×