TOV ராஜாத்தியாகிய எஸ்தருடனே விருந்துண்ண, ராஜாவும் ஆமானும் வந்தபோது,
ERVTA எனவே அரசனும், ஆமானும் அரசி எஸ்தரோடு விருந்து உண்ணச் சென்றனர்.
MOV അങ്ങനെ രാജാവും ഹാമാനും എസ്ഥേർരാജ്ഞിയോടുകൂടെ വിരുന്നു കഴിവാൻ ചെന്നു.
TEV రాజును హామానును రాణియైన ఎస్తేరునొద్దకు విందు నకు రాగా
ERVTE మహారాజూ, హామానూ మహారాణి ఎస్తేరు విందుకి వెళ్లారు
KNV ಅರಸನೂ ಹಾಮಾನನೂ ರಾಣಿಯಾದ ಎಸ್ತೇರಳ ಔತಣಕ್ಕೆ ಬಂದರು.
ERVKN ಅರಸನೂ ಹಾಮಾನನೂ ರಾಣಿಯ ಅರಮನೆಗೆ ಔತಣಕ್ಕಾಗಿ ಹೋದರು.
HOV सो राजा और हामान एस्तेर रानी की जेवनार में आगए।
MRV तेव्हा राजा आणि हामान राणी एस्तेरकडे भोजनाला गेले.
GUV રાજા તથા હામાન રાણી એસ્તેરની દ્રાક્ષારસની ઉજાણીમાં જમવા ગયા.
URV سو بادشاہ اور ہامان آئے کہ آستر ملکہ کے ساتھ کھائیں پئیں۔
BNV অতঃপর রাজা ও হামন রাণী ইষ্টেরের ভোজসভায় এলেন|
ORV ତେଣୁ ଏଷ୍ଟର ରାଜା ଓ ହାମନ ରାଣୀ ସହିତ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରିବାକୁ ଗଲେ।