TOV தங்களுக்கு அவர் சொன்ன வார்த்தையை அவர்கள் உணர்ந்துகொள்ளவில்லை.
IRVTA ஆனால், அவர் சொன்ன வார்த்தைகளை அவர்கள் புரிந்துகொள்ளவில்லை.
ERVTA அவர் கூறியதன் ஆழமான உள் பொருளை அவர்கள் புரிந்து கொள்ளவில்லை.
RCTA அவர் சொன்னது அவர்களுக்கு விளங்கவில்லை.
ECTA அவர் சொன்னதை அவர்கள் புரிந்து கொள்ளவில்லை.
MOV അവൻ തങ്ങളോടു പറഞ്ഞ വാക്കു അവർ ഗ്രഹിച്ചില്ല.
IRVML അവൻ തങ്ങളോട് പറഞ്ഞ വാക്ക് അവർക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
TEV అయితే ఆయన తమతో చెప్పిన మాట వారు గ్రహింపలేదు.
ERVTE వాళ్ళకు ఆయన అన్న మాటలు అర్థం కాలేదు.
IRVTE కానీ ఆయన తమతో చెప్పిందేమిటో వారికి అర్థం కాలేదు. PEPS
KNV ಆದರೆ ಆತನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದ ಮಾತನ್ನು ಅವರು ಗ್ರಹಿಸಲಿಲ್ಲ.
ERVKN ಆದರೆ ಆತನ ಮಾತು ಅವರಿಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ.
IRVKN ಆದರೆ ಆತನು ಹೇಳಿದ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವನ್ನು ಅವರು ಗ್ರಹಿಸಲಿಲ್ಲ.
HOV परन्तु जो बात उस ने उन से कही, उन्होंने उसे नहीं समझा।
ERVHI किन्तु यीशु ने उन्हें जो उत्तर दिया था, वे उसे समझ नहीं पाये।
IRVHI परन्तु जो बात उसने उनसे कही, उन्होंने उसे नहीं समझा।
MRV परंतु त्याने हे जे उत्तर दिले ते त्यांना समजले नाही.
ERVMR परंतु त्याने हे जे उत्तर दिले ते त्यांना समजले नाही.
IRVMR परंतु तो जे शब्द त्यांच्याशी बोलला ते त्यांना समजले नाही.
GUV પરંતુ ઈસુએ જે કહ્યું તેનો અર્થ તેઓ સમજી શક્યા નહિ.
ERVGU પરંતુ ઈસુએ જે કહ્યું તેનો અર્થ તેઓ સમજી શક્યા નહિ.
IRVGU જે વાત ઈસુએ તેઓને કહી તે તેઓ સમજ્યાં નહિ. PEPS
URV مگر جو بات اُس نے اُن سے کہی اُسے وہ نہ سَمَجھے۔
IRVUR मगर जो बात उसने उनसे कही उसे वो न समझे।
BNV কিন্তু তিনি তাঁদের যা বললেন তার অর্থ তাঁরা বুঝতে পারলেন না৷
ERVBN কিন্তু তিনি তাঁদের যা বললেন তার অর্থ তাঁরা বুঝতে পারলেন না৷
IRVBN কিন্তু তিনি তাঁদের যে কথা বললেন, তা তাঁরা বুঝতে পারলেন না।
ORV କିନ୍ତୁ ସମାନେେ ଯୀଶୁଙ୍କର କଥାର ଅର୍ଥ କିଛି ବୁଝି ପାରିଲେ ନାହିଁ।
IRVOR କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ କଥା କହିଲେ, ତାହା ସେମାନେ ବୁଝିଲେ ନାହିଁ । PEPS