TOV பின்னும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA பின்னும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடம்,
RCTA மேலும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV మరియు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెల విచ్చెను
ERVTE మరల మోషేతో యెహోవా చెప్పాడు,
IRVTE {పర్ణశాలల పండగ} PS యెహోవా మోషేకు ఇలా ఆజ్ఞాపించాడు.
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN “ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಪರ್ಣಶಾಲೆಗಳ ಹಬ್ಬ} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI यहोवा ने मूसा से फिर कहा,
IRVHI {आश्रय का पर्व} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV परमेश्वर मोशेला पुन्हा म्हणाला,
ERVMR परमेश्वर मोशेला पुन्हा म्हणाला,
IRVMR {निवास मंडपाचा सण} PS परमेश्वर मोशेला पुन्हा म्हणाला,
GUV યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
URV اور خداوند نے موسی سے کہا۔
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा,
BNV প্রভু আবার মোশিকে বললেন,
IRVBN আর সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ପୁମି ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ପତ୍ରକୁଟୀର ପର୍ବ} PS ଆହୁରି ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,