Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 26:21 (ASV) American Standard Version

Bible Language Interlinear: 1chronicles 26 : 21

  • ਜਮੀਨ
    jamiina
  • ਫ਼ਸਲ
    pha਼sala
  • ਪਾਣੀਆਂ
    paaniiaaim
  • ਸੱਦਾਂਗਾ
    sadaaimgaa
  • ਅਤੇ
    atee
  • ਵਿੱਚ
    vica
  • ਫ਼ਸਲ
    pha਼sala
  • ਪਾਣੀਆਂ
    paaniiaaim
  • ਵਿੱਚ
    vica
  • ਘੋੜਾ
    ghooraa
  • ਬਚੇ
    bacee
  • ਉਗਾਇਆ
    ugaaiaa
  • ਸੱਦਾਂਗਾ
    sadaaimgaa
  • ਅਤੇ
    atee
  • ਵਿੱਚ
    vica
  • ਵਰਹਾਇਆ
    varahaaiaa
  • ਪਾਣੀਆਂ
    paaniiaaim
  • ਵਿੱਚ
    vica
  • ਪਤਨੀ
    patanii
  • ਲਵੇਂਗੀਰਾਖੇਲ
    laveeimgiiraakheela
  • ਬਚੇ
    bacee
  • ਉਗਾਇਆ
    ugaaiaa
  • ਸੱਦਾਂਗਾ
    sadaaimgaa
  • ਵਿੱਚ
    vica
  • ਹਿੰਨੋਮ
    hiymnooma
  • ਡਿੱਠਾ
    dithaa
  • ਰਫ਼ਾਈਮ
    rafaaiima
  • ਉਤਪਤ
    utapata
  • [

  • As

  • ]

  • [

  • concerning

  • ]

  • the

  • sons

  • of

  • Laadan

    H3936
    H3936
    לַעְדָּן
    Laʻdân / lah-dawn`
    Source:from the same as H3935
    Meaning: Ladan, the name of two Israelites
    Usage: Laadan.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • the

  • sons

  • of

  • the

  • Gershonite

    H1649
    H1649
    גֵּרְשֻׁנִּי
    Gêrᵉshunnîy / gay-resh-oon-nee`
    Source:patronymically from H1648
    Meaning: a Gereshonite or descendant of Gereshon
    Usage: Gershonite, sons of Gershon.
    POS :a
  • Laadan

    H3936
    H3936
    לַעְדָּן
    Laʻdân / lah-dawn`
    Source:from the same as H3935
    Meaning: Ladan, the name of two Israelites
    Usage: Laadan.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • chief

    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
    CMP
  • fathers

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
  • ,

  • [

  • even

  • ]

  • of

  • Laadan

    H3936
    H3936
    לַעְדָּן
    Laʻdân / lah-dawn`
    Source:from the same as H3935
    Meaning: Ladan, the name of two Israelites
    Usage: Laadan.
    POS :n-pr-m
  • the

  • Gershonite

    H1649
    H1649
    גֵּרְשֻׁנִּי
    Gêrᵉshunnîy / gay-resh-oon-nee`
    Source:patronymically from H1648
    Meaning: a Gereshonite or descendant of Gereshon
    Usage: Gershonite, sons of Gershon.
    POS :a
  • ,

  • [

  • were

  • ]

  • Jehieli

    H3172
    H3172
    יְחִיאֵלִי
    Yᵉchîyʼêlîy / yekh-ee-ay-lee`
    Source:patronymically from H3171
    Meaning: a Jechielite or descendant of Jechiel
    Usage: Jehieli.
    POS :n-pr-m
  • .

  • בְּנֵי
    bnei
    CMP
  • לַעְדָּן
    la'daan
    H3936
    H3936
    לַעְדָּן
    Laʻdân / lah-dawn`
    Source:from the same as H3935
    Meaning: Ladan, the name of two Israelites
    Usage: Laadan.
    POS :n-pr-m
  • בְּנֵי
    bnei
    CMP
  • הַגֵּרְשֻׁנִּי
    hagersuniy
    H1649
    H1649
    גֵּרְשֻׁנִּי
    Gêrᵉshunnîy / gay-resh-oon-nee`
    Source:patronymically from H1648
    Meaning: a Gereshonite or descendant of Gereshon
    Usage: Gershonite, sons of Gershon.
    POS :a
  • לְלַעְדָּן
    lla'daan
    H3936
    H3936
    לַעְדָּן
    Laʻdân / lah-dawn`
    Source:from the same as H3935
    Meaning: Ladan, the name of two Israelites
    Usage: Laadan.
    POS :n-pr-m
  • רָאשֵׁי
    raa'sei
    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
    CMP
  • הָאָבוֹת
    haa'aabooth
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
  • לְלַעְדָּן
    lla'daan
    H3936
    H3936
    לַעְדָּן
    Laʻdân / lah-dawn`
    Source:from the same as H3935
    Meaning: Ladan, the name of two Israelites
    Usage: Laadan.
    POS :n-pr-m
  • הַגֵּרְשֻׁנִּי
    hagersuniy
    H1649
    H1649
    גֵּרְשֻׁנִּי
    Gêrᵉshunnîy / gay-resh-oon-nee`
    Source:patronymically from H1648
    Meaning: a Gereshonite or descendant of Gereshon
    Usage: Gershonite, sons of Gershon.
    POS :a
  • יְחִיאֵלִי

    H3172
    H3172
    יְחִיאֵלִי
    Yᵉchîyʼêlîy / yekh-ee-ay-lee`
    Source:patronymically from H3171
    Meaning: a Jechielite or descendant of Jechiel
    Usage: Jehieli.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×