TOV அவர்கள் யோசனைகெட்ட ஜாதி, அவர்களுக்கு உணர்வு இல்லை.
ERVTA "இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அறிவில்லாதிருக்கிறார்கள். அவர்கள் புரிந்துகொள்கிறதில்லை.
MOV അവർ ആലോചനയില്ലാത്ത ജാതി; അവർക്കു വിവേകബുദ്ധിയില്ല.
TEV వారు ఆలోచనలేని జనము వారిలో వివేచనలేదు.
ERVTE “వారు తెలివిలేని రాజ్యం, వారికి అవగాహన లేదు.
KNV ಅವರು ಆಲೋಚನೆಯಿಲ್ಲದ ಜನಾಂಗವೇ; ಅವರಲ್ಲಿ ಗ್ರಹಿಕೆ ಇಲ್ಲ.
ERVKN ಇಸ್ರೇಲರು ಬುದ್ಧಿಹೀನರಾಗಿದ್ದಾರೆ; ಅವರಿಗೇನೂ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ.
HOV यह जाति युक्तहीन तो है, और इन में समझ है ही नहीं॥
MRV “इस्राएल राष्ट्र विचारशून्य आहे, त्याला समज म्हणून नाहीच.
GUV “ઇસ્રાએલ સમજણ વગરની મૂર્ખ પ્રજા છે.
URV وہ ایک ایسی قوم ہیں جو مصلحت سے خالی ہو اُن میں کچھ سمجھ نہیں ۔
BNV “ইস্রায়েলের লোকরা বোকা, তারা বোঝে না|
ORV "ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ୟକ୍ସ୍ଟକ୍ତିହୀନ। ସମାନେେ ବକ୍ସ୍ଟଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ।