TOV மற்றும் அநேக தூஷணவார்த்தைகளையும் அவருக்கு விரோதமாகச் சொன்னார்கள்.
ERVTA அம்மனிதர்கள் அவரை அவமானப்படுத்தினார்கள்.
MOV മറ്റു പലതും അവനെ ദുഷിച്ചു പറഞ്ഞു.
TEV నిన్ను కొట్టిన వాడెవడో ప్రవచింపుమని ఆయనను అడిగిఒ ఆయనకు విరోధముగా ఇంకను అనేక దూషణ వచనములాడిరి.
ERVTE అవమానిస్తూ ఎన్నెన్నో మాటలు అన్నారు.
KNV ಅವರು ಆತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಅನೇಕ ದೂಷಣೆಯ ಮಾತುಗಳ ನ್ನಾಡಿದರು.
ERVKN ಅವರು ಹಲವಾರು ವಿಧದಲ್ಲಿ ಆತನನ್ನು ದೂಷಿಸಿ ನಿಂದಿಸಿದರು.
HOV और उन्होंने बहुत सी और भी निन्दा की बातें उसके विरोध में कहीं॥
MRV आणि ते त्याचा अपमान करण्यासाठी आणखी पुष्कळ काही बोलले.
GUV તે માણસોએ ઈસુની નિંદા કરીને તેની વિરૂદ્ધ બીજું ઘણું કહ્યું.
URV اور اُنہوں نے طعنہ سے اَور بھی بہُت سی باتیں اُس کے خِلاف کہِیں۔
BNV তাঁকে অপমান করার জন্য তারা অনেক কথা বলল৷
ORV ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅନକେ କଦର୍ୟ୍ଯ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।