Bible Language
Isaiah 35:1
(MHB)
OPEN SCRIPTURES MORPHOLOGICAL HEBREW BIBLE
Bible Language Interlinear: ਯਸਈਆਹ 35 : 1
ਨਿਰਦੋਸ਼ੀ
niradoosii
H4057
H4057
מִדְבָּר
midbâr / mid-bawr`
Source:
from H1696 in the sense of driving
Meaning:
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
Usage:
desert, south, speech, wilderness.
POS
:
n-m
NMS
ਨੂੰ
nuuym
EPUN
The
wilderness
H4057
H4057
מִדְבָּר
midbâr / mid-bawr`
Source:
from H1696 in the sense of driving
Meaning:
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
Usage:
desert, south, speech, wilderness.
POS
:
n-m
NMS
and
the
solitary
place
H6723
H6723
צִיָּה
tsîyâh / tsee-yaw`
Source:
from an unused root meaning to parch
Meaning:
aridity; concretely, a desert
Usage:
barren, drought, dry (land, place), solitary place, wilderness.
POS
:
n-f
shall
be
glad
H7797
H7797
שׂוּשׂ
sûws / soos
Source:
or שִׂישׂ
Meaning:
a primitive root; to be bright, i.e. cheerful
Usage:
be glad, × greatly, joy, make mirth, rejoice.
POS
:
v
for
them
;
and
the
desert
H6160
H6160
עֲרָבָה
ʻărâbâh / ar-aw-baw`
Source:
from H6150 (in the sense of sterility)
Meaning:
a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea
Usage:
Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also H1026.
POS
:
n-f
NFS
shall
rejoice
H1523
H1523
גִּיל
gîyl / gheel
Source:
or (by permutation) גּוּל
Meaning:
a primitive root; properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear
Usage:
be glad, joy, be joyful, rejoice.
POS
:
v
,
and
blossom
H6524
H6524
פָּרַח
pârach / paw-rakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish
Usage:
× abroad, × abundantly, blossom, break forth (out), bud, flourish, make fly, grow, spread, spring (up).
POS
:
v
as
the
rose
H2261
H2261
חֲבַצֶּלֶת
chăbatstseleth / khab-ats-tseh`-leth
Source:
of uncertain derivation
Meaning:
probably meadow-saffron
Usage:
rose.
POS
:
n-f
.
יְשֻׂשׂוּם
yshushuum
H7797
H7797
שׂוּשׂ
sûws / soos
Source:
or שִׂישׂ
Meaning:
a primitive root; to be bright, i.e. cheerful
Usage:
be glad, × greatly, joy, make mirth, rejoice.
POS
:
v
מִדְבָּר
midbaar
H4057
H4057
מִדְבָּר
midbâr / mid-bawr`
Source:
from H1696 in the sense of driving
Meaning:
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
Usage:
desert, south, speech, wilderness.
POS
:
n-m
NMS
וְצִיָּה
wtziyaah
H6723
H6723
צִיָּה
tsîyâh / tsee-yaw`
Source:
from an unused root meaning to parch
Meaning:
aridity; concretely, a desert
Usage:
barren, drought, dry (land, place), solitary place, wilderness.
POS
:
n-f
וְתָגֵל
wthaagel
H1523
H1523
גִּיל
gîyl / gheel
Source:
or (by permutation) גּוּל
Meaning:
a primitive root; properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear
Usage:
be glad, joy, be joyful, rejoice.
POS
:
v
עֲרָבָה
'araabaa
H6160
H6160
עֲרָבָה
ʻărâbâh / ar-aw-baw`
Source:
from H6150 (in the sense of sterility)
Meaning:
a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea
Usage:
Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also H1026.
POS
:
n-f
NFS
וְתִפְרַח
wthiprach
H6524
H6524
פָּרַח
pârach / paw-rakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish
Usage:
× abroad, × abundantly, blossom, break forth (out), bud, flourish, make fly, grow, spread, spring (up).
POS
:
v
כַּחֲבַצָּלֶת
H2261
H2261
חֲבַצֶּלֶת
chăbatstseleth / khab-ats-tseh`-leth
Source:
of uncertain derivation
Meaning:
probably meadow-saffron
Usage:
rose.
POS
:
n-f
׃
׃
EPUN